Роковая сделка
Шрифт:
Эйлин Фицмонс — мой редактор в «Цайтгайст». Это один из тех глянцевых журналов Манхэттена (между прочим, его название с немецкого переводится как «дух времени»), который в одном номере без тени смущения и иронии научит вас, «Как гордиться собой», раскроет «Десять вернейших способов его соблазнить» и подскажет, «Когда делать ноги, если нужно их делать». По словам Издателя, Эйлин прислали к нам, чтобы журнал стал «острее и зубастее», но пока от ее острых зубов страдают лишь нежные сердца сотрудников. Одни ее терпеть не могут, другие боятся. Насколько могу судить,
Эйлин была ко мне добра. Один раз. Этот факт заставляет меня нервничать и вспоминать слова Дона Корлеоне из «Крестного отца»: «Когда-нибудь ты мне понадобишься». Доброта Эйлин проявилась в том, что она опубликовала мою статью о втором журналистском расследовании. Тогда прямо во время празднования помолвки убили невесту брата Трисии. Возможно, вы даже читали эту статью.
В рамках время от времени предпринимаемых Эйлин усилий добавить нашему журналу зубастости она и попросила меня написать об этом преступлении и о моей роли в его раскрытии. Статья, смею утверждать, получилась острая и интересная, потому что нас завалили восторженными письмами и по обычной, и по электронной почте. С той поры я прошу Эйлин поручить мне еще какое-нибудь журналистское расследование, но она только смотрит на меня и кривится, словно я шелудивый котенок; потом, похлопав по плечу, отсылает обратно к моей колонке.
— Что возвращает нас к необходимости найти труп, — сказала я, прерывая череду воспоминаний, — но такой, который придется по вкусу Эйлин.
— Гм… Надо же, а я и не подозревала, что Эйлин у нас еще и некрофилка, — произнесла Кэссиди задумчиво.
— Только этого не хватало. Мне и без того мало радости ежедневно сталкиваться с ней нос к носу.
— У тебя же теперь такие связи — грех не воспользоваться. Пусть твой драгоценный Шерлок Холмс поделится с тобой информацией.
— Нет, Кэссиди, — опередила меня Трисия, — этот номер не пройдет. Ты же знаешь, как Кайл относится к нашим расследованиям.
Меня порадовало, что Трисия сказала «нашим», потому что без поддержки и помощи подруг я бы, наверное, не раскрыла те два убийства. И она, конечно, права насчет Кайла — он придет в ужас, если узнает, что я из кожи вон лезу, чтобы снова заняться расследованием. Он и меня оберегает, и свою вотчину и совсем не хочет, чтобы я оказалась на его территории. Я могу его понять, хотя не всегда с этим соглашаюсь.
С Кайлом Эдвардсом я познакомилась на месте преступления, потому что именно я обнаружила труп. Он прибыл туда как полицейский детектив, и можно смело утверждать, что на Манхэттене он один из лучших. Мы очень скоро хорошо узнали друг друга и сблизились — отчасти потому, что сначала он подозревал в убийстве меня. Чтобы его разубедить, я и взялась за расследование. Наша история, конечно, мало похожа на сказку о Золушке, Прекрасном принце и хрустальной туфельке, но пока нам, в целом, удается избегать острых углов, как и выстрелов из проезжающей мимо машины, и не становиться участниками других подобных событий, способных осложнить роман между людьми наших профессий.
—
— Кайл не станет перечить, если у меня будет стоящий материал, — попыталась я заверить всех, включая себя. — Просто вряд ли он будет поддерживать меня в этом начинании.
— Его вполне устраивает твой нынешний статус ведущей колонки писем с нераскрытыми талантами?
— Его устраивает, чтобы в меня никто не стрелял.
— Кстати, когда же он все-таки к тебе переезжает?
Чтобы не смотреть на подруг, я посмотрела на часы.
— Что, прямо сейчас? — поинтересовалась Трисия.
— Мне пора возвращаться. — Я подалась вперед, чтобы на прощание обнять их обеих, но под тяжелым взглядом Трисии у меня опустились руки.
Кэссиди красноречиво выгнула бровь дугой — это она делает без видимых усилий.
— Напомни мне, пожалуйста, научить тебя указывать людям их место, — сказала она.
— Но мне — правда! — пора бежать в редакцию, — повторила я упрямо.
— Можно подумать, ты когда-нибудь позволяла Эйлин держать тебя на коротком поводке, — хмыкнула Кэссиди.
— Послушай, Форрестер, ты от нас что-то скрываешь, — изрекла Трисия.
— Ничего я от вас не скрываю. Просто стараюсь не делать скоропалительных выводов.
— Выводов?! — В милой головке Трисии так громко зазвонили свадебные колокола, что у меня зазвенело в ушах. Наша Трисия привыкла все расставлять по своим местам, она обожает вносить порядок в жизнь других людей и неплохо на этом зарабатывает. Тот факт, что она знает меня столько лет, но пока не сумела хоть как-то распланировать мою жизнь, ее одновременно огорчает и вдохновляет. Эту хрупкую брюнетку с дивной кожей люди ошибочно принимают за тонкую, нежную и, следовательно, податливую натуру. Да, она тонкая и нежная, но и паутина на ощупь тонка и нежна. И одновременно красива, но попробуйте-ка ее от себя оторвать.
— Сбавь обороты, подружка. Он всего-то перевезет ко мне в выходные кое-что из вещей. Пока никаких знаменательных обменов кольцами, никаких далеко идущих договоренностей, просто… кое-что.
— Что значит «кое-что»? Что именно? — потребовала ответа Кэссиди. — Насколько мне известно, вы уже прошли стадию появления в твоей ванной его зубной щетки и смены одежды в шкафу?
— А что это может значить?!
Кэссиди и Трисия многозначительно переглянулись.
— Ты, по крайней мере, знаешь! — Кэссиди переключила внимание на Трисию. Та кивнула и добавила:
— Он ведь сам предложил.
— Девочки, давайте я вас тут оставлю, а сама побегу, ладно?
— Нужно собраться и отметить такое событие, — радостно улыбнулась Трисия.
— Отлично, — сказала я, — собираемся у тебя? Мы с Кайлом постараемся забежать на огонек.
— Вообще-то я имела в виду твою территорию.
— Нет-нет, отмечать пока нечего. Это всего лишь небольшой шаг в верном направлении, а не какое-то там официальное заявление.