Роковое дело
Шрифт:
Интересно, подумала Сэм, что О’Коннор-старший, ни секунды не сомневаясь, назвал точное местонахождение подружки сына. Подружки, слава богу, почти восемнадцатилетней давности. Мелькнула было мысль нажать на него посильнее, и Сэм, скорее всего, так бы и поступила, не будь в комнате начальника. В конце концов, она решила заняться этой информацией с другого конца.
– Если это все, я хотел бы отвезти домой жену, – пронзив взглядом детектива, заявил сенатор.
– Мы понимаем, что у вас сейчас крайне тяжелое
– Наши двери всегда открыты, – сказал Грэхем, помогая жене подняться со стула.
Лизбет и Ройс встали вместе с ними.
– Мистер Гамильтон, - обратилась Сэм. – Можно вас на минуту, пожалуйста?
Ройс стрельнул глазами в сторону жены.
– Иди, папа. – Лизбет поцеловала родителей. – Забирай маму домой. Мы подъедем попозже.
После того как Грэхем и Лейн с шефом Фарнсуортом и Ником, последовавшим за ними, оставили конференц-зал, Сэм повернулась к Лизбет.
– Нам хотелось бы поговорить с вашим мужем с глазу на глаз, миссис Гамильтон.
Высокий голубоглазый, привлекательный какой-то грубоватой красотой, Ройс обнял Лизбет за плечи.
– Все, что вы можете сказать, может быть сказано при моей жене.
Сэм глянула на Фредди, и тот дал ей распечатку, в которой детально представало финансовое положение Гамильтонов.
– Очень хорошо. В таком случае, возможно, вы сможете объяснить, как вам удалось задолжать почти миллион долларов?
Только потому, что стояла близко, Сэм заметила, как Гамильтон крепко сжал жене плечо.
– Несколько неудачных вложений, – процедил он, скрипнув зубами.
– Каких вложений?
– Две лошади, которые не оправдали свой потенциал, и связанная с судебным процессом сделка с землей.
– Мы справляемся, - заверила его жена.
– Заложив дом?
– Наряду с другими вещами, – ледяным тоном ответила Лизбет.
– Какими?
– Мы обдумываем ряд мер, – ответил Ройс и неохотно добавил, - включая банкротство.
– Вы думаете, мы поверим, что дочь мультимиллионера на грани банкротства?
– Это не имеет отношения к отцу, сержант, – резко возразила Лизбет. – Это наши проблемы, и мы справляемся сами.
– Ваши дети наследуют состояние вашего брата?
Лизбет открыла рот.
– Вы считаете… – Лицо покраснело, глаза наполнились слезами. – Вы намекаете, что мы имеем какое-то отношение к тому, что случилось с Джоном?
– Я спрашиваю, являются ли ваши дети наследниками, – повторила Сэм.
– Понятия не имею, – ответила Лизбет. – Мы не посвящены в условия завещания.
– Однако сенатор был близок с вашими детьми?
– Брат обожал их, а они его. Они очень переживают из-за его смерти. И вы думаете, что мы бы сделали им такое – ему такое – ради
– У него они были, а вам они нужны, – пожала плечами Сэм.
Дрожа от гнева, Лизбет сбросила руку мужа и подступила к Сэм. Низким от бешенства тоном она произнесла. – Да стоило мне лишь попросить, он дал бы мне все. Все. Не было никакой нужды ни мне, ни Ройсу убивать его.
– Тогда почему вы не попросили? Не попросили помощи у него?
– Потому что это наша проблема, наше дело. Кроме мужа и детей, никого в мире я не любила больше, чем Джона. Если вы думаете, что мой муж или я убили его, – давайте, докажите. А теперь, если это все, мне нужно позаботиться о родителях.
– Никуда не уезжайте, – уже им в спину предупредила Сэм. А когда супруги ушли, Сэм обратилась к Фредди: – Твои впечатления?
– «Погибели предшествует гордость, и падению – надменность». (Книга притчей Соломоновых, гл.16, стих 18 – прим. пер.)
– В точности мои мысли. Они скорее объявят себя банкротами, чем позволят семье узнать о своих неприятностях.
Открылась дверь, и в комнату вошел шеф.
– Что там с зятем?
– Ничего, – окончательно придя к решению, заявила Сэм. – Связали болтающийся конец.
– Ты что, знаешь Ника Каппуано? – спросил начальник.
Сэм откашлялась.
–Технически, да. Встречалась с ним однажды, шесть лет назад. До вчерашнего дня его не видела. Он оказал огромную помощь в расследовании.
– Впечатляющая демонстрация поддержки от того, кого ты едва знаешь.
Сэм пожала плечами:
– Кажется, сенатору именно это нужно было слышать.
– Действительно. – Шеф сощурил глаза и подозрительно посмотрел на нее. – Вы не хотите мне еще что-нибудь рассказать, сержант?
Он давал ей возможность очистить совесть. Однако если Сэм расскажет ему, что спала с Ником, что замешаны чувства – тогда и сейчас – ее снимут с дела и, возможно, уволят из полиции. Слишком большой риск.
– Нет, сэр, – не моргнув глазом, заявила Сэм.
– От меня помощь требуется?
– Мы ждем ордер на обыск машины и квартиры Биллингс. Если бы вы могли нажать и ускорить процесс, мы были бы признательны.
– Проверю, чтобы сделали. – Шеф было пошел, но обернулся: – Арестуйте кого-нибудь, сержант. Поскорее.
– Стараюсь изо всех сил, сэр.
Глава 12
Сэм провела два часа с Фредди и остальными детективами, приписанными к делу, оценивая, насколько они продвинулись. Пока она занималась О’Коннорами, пришел отчет из лаборатории по квартире Джона: на простынях, в стоках – повсюду – нашли лишь то, что принадлежало жертве.