Роковой роман
Шрифт:
Сэм представила Каппуано шефу Фарнсуорту.
– Детектив Хиггинс, мэм, - представился Сэм другой коп. – Отдел по взрывчатке.
– Я видела вас на месте, - подтвердила та, хотя ей и не верилось, что он детектив. С песочными волосами, подстриженными ровно над гладким как у младенца лицом, он выглядел едва ли старше новичка, только что выпущенного из академии. – Что вы нашли?
– Два ВУ в вашей машине. – Специально для Ника и Селии добавил: - Взрывные устройства – одно на зажигании, второе запасное. Только одно сработало. Взорвись оба, мы бы
Сэм с трудом сглотнула и не стала возражать, когда Ник положил руку ей на поясницу.
– Это еще не все, - продолжил Хиггинс. – Когда мы прошлись по машинам, которые были поблизости, то нашли еще два, прикрепленных к черному «БМВ».
– Ник и Сэм раскрыли рты.
– Зарегистрированного на вас, мистер Каппуано.
Словно все кости вдруг превратились в желе, Сэм осела на диван.
– Почему? – прошептала она. – Почему они выбрали его своей целью?
– Когда вы вошли, мы как раз это обсуждали, - сообщил шеф Фарнсуорт.
– Если замешана Джонсоны и их подельники, то лучшая версия, по-моему, «вы забрали мое, я заберу ваше». Чистейшая и простейшая месть. Джонсоны хотят твоей смерти или наказания. Как они узнали бы машину Каппуано?
– Я в ней ездила, - призналась Сэм. – Недавно. И у меня несколько раз возникало чувство, что кто-то за мной следит.
– Детектив Круз предположил связь, скорее, с делом О’Коннора, чем с Джонсоном, - вмешался Малоун. – Стоит приглядеться, особенно потому что заодно выбрали целью Каппуано.
Фарнсуорт повернулся к Нику:
– Вам известно что-нибудь, что могло связывать сенатора с террористами или терроризмом?
– Он бывал в Комитете национальной безопасности, работая в основном над законом об иммиграции, но его коротко проинструктировали об антитеррористических инициативах. Нас обоих.
– Хотелось бы разобрать по косточкам закон, который он проводил, - заметила Сэм. – Возможно, я что-то в этом проворонила. Я думала на брошенных любовниц, но они обычно не подбрасывают бомбы.
– Да, - согласился Малоун. – Они, скорее, стремятся отрезать члены.
– Вот поэтому я сосредоточила внимание на личной жизни. – Сэм встала и заходила по комнате.
– Мы обнаружили череду недавних любовниц, некоторые жаловались на его, э, пристрастия. – Она послала сочувственный взгляд Нику, поскольку он слышал об этом впервые. – Но, возможно, Круз прав. Может, эта «Лорена Боббит» хочет сбить нас с толку.
– Ему отрезали член? – вскрикнул Хиггинс, покрываясь бледностью.
– Эту деталь мы ухитрились скрыть от прессы, - выразительно глядя на детектива, сказал Фарнсуорт.
– Да, сэр. – Хиггинс встал, чтобы откланяться. – Мне лучше вернуться в безопасную сень лаборатории.
Сэм закатила глаза:
– Возвращайтесь в свою нору, Хиггинс, и оставьте грязную работу тем, кто в поле.
– Это по вашей части. Я пошлю вам данные, когда они у меня появятся, но могу сказать, что действовали грубо, и вы счастливо отделались, сержант. Чертовски вам повезло.
– Да, - согласилась Сэм. – Я в курсе.
Она
Явно почуяв приближение большой битвы, Селия ретировалась в кухню.
– Прежде чем все вы наброситесь, - сказала Сэм. – Хочу кое-что сказать. Пожалуйста, послушайте и не прерывайте.
Когда они молча согласились, она прижала кулак к болевшему желудку и секунду смотрела каждому в глаза – папе, своему герою и опоре, шефу Фарнсуорту, лучшему другу и уважаемому вожаку, капитану Малоуну, боссу и наставнику, и Нику, быстро ставшему самым важным для нее человеком. Все они заботились о ней. В этом она не сомневалась, как не сомневалась и в том, что они не остановятся ни перед чем, чтобы защитить ее.
– Уверена, что вы двое уже состряпали план, как бы засунуть меня в безопасное место на неделю, - обратилась Сэм к отцу и начальнику, - но этого не будет. – Не успели они выразить протест, как она подняла руку и остановила их: - Я буду работать над делом, пока его не закрою, и не собираюсь позволять какой-то шпане или террористам, или кто там подложил бомбу в наши с Ником машины, убрать меня с улицы. Пусть они не думают, что у них какая-то власть надо мной, я собаку съела на этой работе, и вы это знаете.
– Помолчав, она снова посмотрела в глаза каждому.
– Я знаю, вы беспокоитесь. Но если хоть немного заботитесь обо мне, то не станете просить меня стать трусихой. Не стану отрицать, эта бомба меня чертовски напугала. – Сэм посмотрела на Ника. – Когда я увидела твое окровавленное лицо, у меня чуть сердце не остановилось. Поэтому я хочу их достать. Даже если нет других причин, кроме того вреда, что они причинили тебе, уже это для меня недопустимо.
– Жесткое выражение на лице Ника смягчилось, улыбка, засиявшая в его глазах, наполнила сердце Сэм чувствами, прежде ей незнакомыми. Обращаясь к шефу, она заявила: - Дайте мне работать. Я буду действовать со всей предосторожностью. Буду изучать версии здесь и оставаться как можно ближе к дому, но прятаться я не буду. Смею утверждать, что любой из вас скорее не ушел бы с линии огня, чем сбежал бы от подонка, который думает, что может выкинуть нас, как вчерашний мусор.
Наступила минута полнейшей тишины, в течение которой Сэм заметила, что Фарнсуорт и Малоун смотрят на ее отца, и поняла, что они ждут от него подсказки.
– Я бы хотел видеть этот закон об иммиграции, - наконец промолвил Скип. Он посмотрел на Ника. – Я помешан на политике, у меня для этого куча времени. Я мог бы что-нибудь нарыть полезное.
– Я достану его для вас. – Ник глянул на часы и встал. – Моя команда должна уже возвратиться из Ричмонда, разрешите мне позвонить. Какой формат документа вы предпочитаете?
– Лучше факс. Мы можем получить его прямо на читающее устройство. Так я смогу просматривать сразу по две страницы за раз.
Скип продиктовал номер и последовал за Ником в кухню.
– Я поеду в лабораторию, чтобы поторопить их обработать данные по бумеру, - натягивая плащ, сообщил Малоун.
Сэм осталась наедине с шефом.
– Я знаю, что вы хотите сказать.
– Разве?
Она сникла под гневным взглядом и, торопливо выговаривая слова, произнесла: