Роман о камне. Жемчужина Нила
Шрифт:
Джек вскочил и бросился к Джоан. Поезд шел со скоростью всего пять миль в час, но этого оказалось достаточно: расстояние между ними росло. Все напоминало страшный ночной кошмар, который мучил Джека в детстве: он бежал к заветной цели, но ужас заключался в том, что ему всегда не хватало нескольких дюймов, чтобы достичь ее. Он протянул руку Джоан, но их пальцы так и не встретились. Оба были перепуганы насмерть.
Наконец, Джоан вновь обрела голос и крикнула еще раз:
— Джек, помоги!
В этот самый момент машинист переключил
Тарак, поивший верблюда, тут же уронил бурдюк и поднял глаза. Ральф бросил воевать с болтающимися концами тюрбана и прислушался. Он широко и обнадеживающе улыбнулся. Всякий раз, когда он забывал о Джоан Уайлдер, она неожиданно появлялась и напоминала о себе. Ральфу следовало понять это еще в Колумбии: эта женщина никогда не разочаровывала его и не обманывала его надежд.
Более десятка солдат одновременно подняли головы, и все как один увидели свою жертву, повисшую на ограничительной конструкции прямо над проходящим составом.
Поезд набирал скорость. От страшного напряжения Джек покрылся потом. Он бежал изо всех сил, желая только одного: чтобы ноги двигались еще быстрее. Он перепрыгивал с вагона на вагон, но с таким же успехом мог бы стоять на месте — он ни на йоту не приблизился к Джоан. Перепрыгнув на очередной вагон, Джек потерял точку опоры, поскользнулся и чуть не сорвался с крыши. Бедро пронзила острая боль, но он сумел устоять, не потерять скорость, и бежал, вытирая пот рукавом рубашки. Он должен был спасти Джоан.
Алмаз смотрел вниз на движущиеся вагоны. Ему не очень нравились двигавшиеся под ним предметы, поскольку они ассоциировались у него со змеями, которых он ненавидел. Он твердил себе, что если Джоан и Джеку прыжок удастся, то и он с ним справится.
Собрав все свое мужество, Алмаз закрыл глаза и прыгнул на крышу вагона. Приземлившись, он столкнулся с Джоан.
Бежавший к ней Джек набрал уже такую скорость, что не мог остановиться. Ноги сами несли его. Он видел, как Алмаз упал на крышу и налетел на Джоан. Джек попытался притормозить, но не смог и на полном ходу врезался в Джоан и Алмаза.
Отдавая приказания своим людям, лейтенант Омара вскочил в ближайший грузовик; водитель завел двигатель и рванулся за поездом.
В тот же момент по другую сторону поезда дервиши вскочили на своих верблюдов и лошадей, с шумом, криками и воплями пролетели станцию и быстро поровнялись с поездом. Ральф, ставший искусным наездником, мгновенно забрался на верблюда и несся, наступая на пятки Тараку. Дервиши торопились за своим драгоценным Алмазом и пронзительно кричали, как это делали их предки.
Шум привлек внимание пятидесятидвухлетнего машиниста. Тот поинтересовался, что такого необычного может произойти во время поездки, которую он совершал каждый
Охранник был одет в новенькую военную форму армии Омара. Он тоже высунулся из окна и посмотрел, что происходит вокруг поезда. На крыше вагонов и слева никого не было. Но направо американцы и Алмаз, спустившись с крыши, пытались через окно забраться в один из вагонов.
Охранник пробрался в следующий вагон, загруженный длинными столбами, потом ворвался в первый пассажирский вагон. Он заорал на солдат, стоявших в конце вагона. Те закричали что-то в ответ на родном языке, затем выскочили из вагона и пустились преследовать «преступников», чем немало удивили озадаченных пассажиров.
Полагая, что добыча скрылась в следующем вагоне, первый охранник театрально распахнул дверь. Он поднял винтовку, наслаждаясь властью, которую получил впервые за всю свою никчемную жизнь. Солдаты принялись обшаривать переполненный вагон.
Все места были заняты людьми, а проходы заставлены багажом. Здесь были африканцы, суданцы, арабы. Охрана осматривала багаж, который походил на людей, и людей, которые выглядели, как багаж. Куры кудахтали, свиньи хрюкали. В вагоне было жарко, пыльно, воняло потом — все это было в порядке вещей, но американцев они не нашли.
Разъяренный первый охранник выругался и начал срывать с сидящих в первом ряду головные уборы, чтобы разглядеть лица. Он поднимал покрывала на женщинах, чья кожа никогда не знала солнца. Один возмущенный муж занес руку, чтобы ударить солдата, но, увидев ствол его винтовки, решил, что сейчас не самый подходящий момент для защиты своей чести.
Солдаты продолжали осмотр, выслушивая язвительные замечания пассажиров, явно не желавших подчиняться им.
Джек не спускал глаз с приближающейся стражи и знаками показал Джоан и Алмазу, чтобы они прошли в следующий вагон. Поезд уже набрал скорость, и спрыгнуть теперь можно было, только попрощавшись с жизнью. Охранник шел по проходу к дверям.
Джек повернулся и вошел в следующий вагон. Это был специальный салон, весь белый, богато отделанный; стены были обиты полотном, окна закрывали бархатные портьеры, а в конце, по всей видимости, оборудовано спальное место. Работал кондиционер, звучала стерео-музыка, горел мягкий, приглушенный свет. Позолоченная французская мебель некогда украшала дворцовые интерьеры. Вагон был украшен композициями из искусственных цветов; здесь имелся бар с богатым выбором напитков и картина, написанная маслом.