Романтические истории
Шрифт:
Знать, стряслась беда большая,
Злое горе приключилось… —
Сыновья продули глотки,
Голоса их — словно буря.
В тишину вечеровую
Полетели их призывы:
— Где ты, матушка? Откликнись!
Отзовись нам, золотая!
Ты пропой нам песню, птичка!
Голосок
Не ответила родная,
Ни словечка не сказала.
Только гикнул где-то леший,
Только глушь в ответ вздохнула,
Только лес пропел невнятно,
Отозвался остров Хийу,
Подал голос Курессааре[70].
Сыновья продули глотки,
Снова громко прокричали.
В тишину вечеровую
Полетели их призывы:
— Где ты, матушка? Откликнись!
Прокукуй в ответ, кукушка!
Ты пропой нам песню, птичка!
Голосок подай, тетерка! —
Не откликнулась родная,
Не ответила тетерка.
Отозвался берег моря,
Стены скал прокуковали,
Волны сизые пропели,
Подал голос шумный ветер.
Сыновья продули глотки,
В третий раз они вскричали.
В тишину вечеровую
Полетели их призывы:
— Где ты, курочка? Откликнись!
Прокудахтай, золотая!
Матушка, пропой ответно!
Отзовись на клики горя,
На сыновние призывы! —
Не ответила родная,
Не откликнулась тетерка,
Не кудахтала наседка,
Лебедь белая не пела.
Где шумел сыновний голос,
Там раскалывались скалы,
Где гремел призыв сыновний,
Там леса ломала буря.
Где летели клики горя,
Там о берег бились волны,
Тучи с треском разрывались.
Но не слышно ниоткуда,
Чтоб кудахтала наседка,
Чтоб тетерочка квохтала,
Чтоб кукушка куковала —
Ни с лужайки травянистой,
Ни с широкой глади моря,
Ни из пущи потемневшей,
Ни с пустых холмов песчаных.
Задремал притихший воздух,
Вся земля кругом заснула…
Вышли братья за ворота,
Из ворот во двор спустились
Поискать следов пропавшей,
Выследить тропинку вора.
Старший Калевов сыночек
Со двора пошел на выгон, —
Не нашел следов пропавшей,
Тропки вора не приметил.
Средний Калевов сыночек
Обошел загон широкий, —
Не нашел следов пропавшей,
Тропки вора не приметил,
В темноте не распознал он,
Где родная запропала,
Дочь тетерки затерялась.
Младший Калевов сыночек
Зашагал на берег моря, —
Там нашел он след пропавшей,
Распознал он там, приметил
Те места, где мать исчезла,
Где тетерочка летела.
Финский знахарь ветра, Туслар.
От прибоя волн высоких
Лодку спрятал за утесом.
Ожидал затишья Туслар
В том же месте потаенном,
Там, где темными ночами,
Где сверкающими днями —
На закате, на рассвете —
Он выслеживал добычу.
Сыновей взяла тревога:
Уж не он ли похититель?
Уж не этот ли обманщик,
Злой жених, ведун коварный,
Загубил, унес родную,
Закогтил ее, как ястреб?
Старший брат тогда промолвил,
Он сказал слова такие:
— Надо раздобыть нам хлеба,
Надо трапезой вечерней
Тело подкрепить и душу,
Да и лечь скорей на отдых:
Может, светлый сон приснится,
Нам укажет след родимой.