Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

О упоение!

Сильвета

Маркиз, ошиблись вы...

Страфорель

Да, заклеймить себя готов я преступленьем,

Чтоб отвернулись все от нас с презреньем.

Сильвета

О боже мой!

Страфорель

Дитя мое, увы!

Когда поймете вы,

Что эти предрассудки

Затем лишь созданы, чтоб их топтали в грязь?

Сильвета

Но...

Страфорель

Для меня и жизнь и честь - все будет шутки.

У

милых ног твоих склонясь,

Я буду говорить тебе о вечной страсти.

Сильвета

Маркиз...

Страфорель

Поэзия - вот будет наш удел.

Сильвета

Маркиз...

Страфорель

А в ревности как я велик и смел!

От ревности могу я разорвать на части.

Я становлюсь свиреп, как волк или шакал.

О боже! Если б я случайно увидал,

Что узы наши вы жестоко разорвали,

То вы тогда в живых остались бы едва ли!

Сильвета

(падая почти без чувств на скамью)

Маркиз!

Страфорель

Трепещешь ты? Да, буду я жесток,

И незнакома мне пощада!

Сильвета

(в сторону)

Какой заслуженный урок!

Страфорель

Проклятие! Ко мне, все силы ада!

И думаете вы, что в жилах ваших кровь,

И это, может быть, любовь?

Как девочка, она робеет.

Ну! говори скорей!

Сильвета

Язык мой цепенеет...

Страфорель

Скорей ответа я хочу!

Уеду я один, иль мы умчимся оба?

Ответь! Страшись, во мне уж закипает злоба.

Сильвета

О сударь!

Страфорель

Да, тебя далеко я умчу.

Мой голос, вижу я, тебе внушает силу.

Как рыцарь мертвый, что в могилу

Невесту бывшую увез,

Тебя на лошадь посажу я,

И улетим мы в царство грез!

Конечно, на седле не очень-то, скажу я,

Удобно будет вам;

Но розовый портшез, и мягкий и ленивый,

Он для тревоги годен лишь фальшивой!

Сильвета

Но, сударь...

Страфорель

(уходя)

Ну, прощай. Сейчас к твоим ногам

Я снова прилечу.

Сильвета

Но, сударь...

Страфорель

До свиданья!

Момент! Накинуть плащ и оседлать коня,

И здесь я. Думай про меня,

Чтоб сократить минуты ожиданья.

Сильвета

(вне себя)

Но, сударь!..

Страфорель

(с очень широким жестом)

И с тобой летим из края в край!

(Возвращаясь.)

Сестра души моей! Мой друг! Восторг мой нежный!

Люблю всей силою своей души мятежной.

На миг скажу тебе прощай,

А там мы навсегда должны соединиться!

Сильвета

(замирая

от страха)

О, навсегда!

Страфорель

Прощай и думай обо мне!

(Уходя и видя ее в полубесчувственном состоянии.)

Теперь ты можешь возвратиться,

Мой драгоценный Персине!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Сильвета одна.

Сильвета

(открывая глаза)

О сударь, о маркиз, молю вас, пощадите!..

– На лошадь... на седло... О, сжальтесь надо мной!

Я девочка, да, да, но только отпустите

Меня домой!..

(Пауза. Она приходит в себя.)

Его уж нет... одна... Какой кошмар ужасный!

Я вся дрожу. И этот рыцарь страстный...

(Встает.)

Так вот он, истинный роман!

В ушах звенит... в глазах туман...

Нет, лучше б уж была все это шутка!

– Сильвета, милая малютка!

Да вас ли это слышу я?

Вы только что роман так страстно призывали,

Ну, вот вам! Вот роман! Чего ж теперь вы стали?..

Вас ждут все прелести бродячего житья:

Лохмотья, звезды, хлеб, палатка кочевая...

Нет! Это слишком, нет!.. Мечтала я, не зная;

Тогда роман хорош и хороша мечта,

Когда немножко их, так только, для забавы,

Как в кушанье немножко для приправы

Лаврового листа.

Нет, не по силам мне подобное волненье,

И к счастью тихому я поняла стремленье.

Сумерки спускаются над парком.

(Берет свой шарф со скамьи, покрывает голову и

плечи; мечтательно.)

Кто знает?..

Появляется Персине. Он в лохмотьях, рука на перевязи, едва

двигается. Старая фетровая шляпа со сломанным пером.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Сильвета, Персине.

Персине

(которого Сильвета еще не видит)

Я не ел... вот скоро уж два дня,

И силы все во мне усталостью убиты.

Да, гордость глупая покинула меня.

Весь этот романтизм хорош, когда вы сыты...

(Опускается на стену. Шляпа его падает, открывая

лицо.)

Сильвета

(замечает его)

Вы! вы!

Персине

(встает, взволнованный)

Да, это я...

Сильвета

(смотря на него)

Что значит этот вид?

Не может быть...

Персине

Нет, может быть, Сильвета.

Сильвета (складывая руки)

О боже...

Помните... у нас картинка эта...

Персине

В гостиной: "Блудный сын". Так жалок и убит

И я...

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII