Росас
Шрифт:
— Бельграно?
— Да, Луис Бельграно!
— Действительно, дон Луис Бельграно приходил сюда сегодня, так как он имеет обыкновение навещать мою кузину, но этот молодой человек, капитан, между прочим, на-
сколько мне известно, совершенно здоров: я его видел таким в городе все эти дни, а человек, о котором вы говорите, — прибавил он с значительной улыбкой, — едва ли может свободно прогуливаться.
— Тогда черт возьми, что все это значит? Я не такой человек, которым можно играть, caray!
— Это
— Нет, дон Мигель, не делайте ничего, если все это проделки унитариев, как вы говорите, — проговорил Китиньо, предполагавший, что молодой человек имеет большое влияние.
— Что я могу предложить вам, подполковник?
— Ничего, дон Мигель. Я желаю только, чтобы эта сеньора не сердилась на меня за то, что мы сделали, мы не знали, в чей дом входили.
Донье Эрмосе стоило большого труда слегка поклониться подполковнику, она была совершенно поражена не только внезапным приходом Китиньо, но и присутствием духа и спокойствием дона Мигеля.
— Итак, вы уходите, подполковник?
— Да, дон Мигель, и не сообщу ни о чем донье Марии-Хосефе, ручаюсь вам.
— Вы правы: все это женская болтовня и ничего больше.
— Сеньора, еще раз приношу вам свои извинения и желаю вам спокойной ночи, — сказал Китиньо, кланяясь молодой вдове.
После этого он удалился со своими подчиненными, сопровождаемый доном Мигелем, который хотел посмотреть, как подполковник будет садиться на коня.
Донья Эрмоса все еще неподвижно стояла около стола, когда дон Мигель, проводив подполковника, вернулся в гостиную, хохоча как сумасшедший, и обнял ее.
— Прости мне, дорогая Эрмоса, ту политическую ересь, которую я вынужден произносить на каждом шагу в этой всеобщей комедии, где я играю одну из самых незаурядных ролей. Бедные люди, они владеют грубой силой, а я умом, которым и пользуюсь! Вот они и одурачены и находятся почти в состоянии анархии, так как Китиньо не будет больше придавать значения сообщениям доньи Марии-Хосефы, а старая злодейка, в свою очередь, будет злиться на него.
— Где находится Луис?
— В безопасности.
— Но они пойдут к нему?
— Вероятно, пойдут.
— У него есть необходимые бумаги?
— Нет.
— Ну, а мы с тобой в каком положении?
— В плохом.
— В плохом?
— В
— Когда же, наконец, я увижу Луиса?
— Через несколько дней!
— Как через несколько дней! Ведь было условлено, что мы увидимся завтра утром.
— Это правда, но в условие не входило то, что Китиньо посетит нас сегодня ночью.
— Ну, если он не приедет сюда, то я отправлюсь к нему!
— Великолепно. Я не могу тебе ничего обещать и не могу отказать ни в чем. Все будет зависеть от дальнейших действий женщины-демона, навестившей тебя сегодня. Неужели ты полагаешь, что эта страшная сивилла будет довольна тем, что здесь случилось с Китиньо? Она будет разъярена и станет изыскивать всевозможные средства вредить нам. Впрочем, во всем этом есть одно обстоятельство, которое меня успокаивает.
— Какое, Мигель?
— То, что в этот момент у Росаса и его друзей много дел.
— Что такое? Договаривай, ради Бога!
— Ничего, ерунда, дорогая Эрмоса, — отвечал он, улыбаясь.
— Да говори же, ты, право, невыносим.
— Спасибо!
— Ты заслуживаешь этого своей вечной улыбкой.
— Это потому, что я доволен.
— Доволен?
— Да.
— У тебя хватает смелости говорить мне это?
— Конечно.
— Но чем же ты доволен? Тем, что мы находимся на краю вулкана?
— Нет, я доволен… слушай хорошенько, что я тебе скажу.
— Я тебя слушаю.
— Хорошо! Но прежде, Лиза, доставь мне удовольствие и скажи слуге дона Луиса, что так как его господина нет, то я вместо него выпью чашку чаю.
— Повторяю тебе, что ты невыносим, — вскричала донья Эрмоса, когда Лиза вышла из гостиной.
— Я это знаю. Итак, я тебе сказал, что я доволен и хотел объяснить причину этого, когда остановился, не правда ли?
— Не знаю! — отвечала молодая вдова с прелестной гримасой.
— Очень хорошо. Я доволен прежде всего тем, что Луис скрыт в надежном убежище, еще тем, что Лаваль, как известно всем и каждому, находится теперь в прелестном городке Сан-Педро.
— Уже! — вскричала донья Эрмоса, сжимая в своих руках руки кузена, и глаза ее засветились радостью.
— Да, уже! Освободительная армия наконец вступила в провинцию Буэнос-Айрес. Она находится теперь не более чем в тридцати лье от тирана, и мне кажется, что это событие довольно важно для того, чтобы привлечь внимание нашего Ресторадора.
— Ах! Так мы будем свободны?
— Кто знает, дорогое дитя? Это будет зависеть от хода дел.
— О Боже мой! Когда я подумаю о том, что через несколько дней Луису уже нечего будет опасаться!.. Лаваль может быть в Буэнос-Айресе дня через три, не так ли Мигель?
Идеальный мир для Лекаря 13
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Крещение огнем
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
