Роскошная скромность
Шрифт:
– Ты сегодня что-то уж слишком сердит, - осторожно начала она.
– Похоже, я опять создаю какие-то проблемы.
– Не ругай себя за глупость других людей, - бросил Филипп. А потом тихо добавил: - В моем общении с супругами Фри есть свои подводные камни, о которых ты не знаешь.
Линда промолчала. Надо быть совершенно слепой, чтобы не замечать этих «подводных камней». Мэдж явно неравнодушна к Филиппу, а Джек, судя по всему, не пропустит ни одной юбки. Супруги Фри друг друга стоят.
– Держись подальше
– Мы с ним сегодня и увиделись-то второй раз. Я ведь без тебя никуда не хожу. Он мне совсем не нравится. И если честно, они оба мне не нравятся.
В этот раз Филипп не стал напоминать ей, что речь идет о его друзьях. Вместо этого он, помолчав минутку, сказал:
– Если ты хочешь куда-нибудь пойти, скажи мне.
– Я… я вполне довольна своей жизнью. После бирмингемской суматохи это просто каникулы.
– Давай прогуляемся по пляжу, - предложил Филипп.
– Сегодня не холодно, а ты одета теплее, чем в прошлый наш визит к Мэдж и Джеку.
Линда поджала губы. Он, конечно, не хотел обидеть ее своим замечанием, но ей ли не помнить, какой дурой она чувствовала себя в тот вечер.
Был час прилива, Филипп посчитал нужным успокоить девушку: - В это время суток море забирается на берег дальше всего, но здесь оно всегда спокойно.
– Живя в таком доме, невозможно не знать моря, - заметила она.
– Что верно, то верно. У всех, чья жизнь связана с морем, особое отношение к нему. Пора бы и тебе выучить его причуды.
Он взял девушку за руку. Какое вокруг умиротворение! Лишь прибой тихо шепчет о чем-то своем. Когда Линда попыталась выразить это состояние спокойного соединения с природой, Филипп рассмеялся.
– Спокойствие это обманчиво. Не успеешь оглянуться, как волны вновь разбушуются.
– Я, наверное, побоялась бы остаться здесь ночью одна, - тихо произнесла девушка.
– Место как будто специально создано для пиратов.
– По местным преданиям, в этих пещерах когда-то скрывались контрабандисты. Если их призраки существуют, то они именно здесь.
Призраки? В лунную ночь их представлять себе не страшно. Но не успела она об этом подумать, как вдруг из пещеры вылетела какая-то ночная птица. Линда от неожиданности вскрикнула и уткнулась лицом в грудь Филиппу. Сильные руки крепко и нежно обняли ее. Когда она наконец осмелилась поднять глаза, мужчина насмешливо смотрел на нее.
– Дорогая мисс Бекли, - рассмеялся он.
– Ты самая странная женщина из всех, кого я знаю. Снова забыл, сколько тебе лет? Порой ты ведешь себя как ребенок.
Она бы с удовольствием унеслась с ним хоть на край света. Как это было бы прекрасно - следовать за любимым человеком, куда бы тот ни позвал. Девушка доверчиво смотрела ему в глаза. С лица Уорнера сошла его насмешливая улыбка.
– Не надо!
– резко бросил
– Я же ничего не делаю, - прошептала она.
Руки Уорнера сильно сжали хрупкие плечи девушки.
– Нет, делаешь, - хрипло ответил мужчина.
– Ты стоишь здесь как невольница - покорная, смиренная, будто ждешь чего-то неотвратимого.
Слова и особенно тон, каким они были высказаны, удивили. Линда попыталась было освободиться из его объятий, но не сумела. Или не захотела? Филипп быстро расстегнул ее пальто и его руки обвили хрупкое податливое тело девушки, а губы приникли к нежному рту в страстном поцелуе.
– Ты как черный бархат, - прошептал он.
– Здесь, у моря, теряется реальность. Ничто не имеет значения, кроме тебя, твоих объятий, твоих поцелуев.
Линда не могла сопротивляться его напору. Горячие поцелуи покрывали ее лицо, шею, а она, обхватив руками сильные мужские плечи, радостно отдавалась любовному натиску. Филипп прав: ничто не имеет значения. Реальность исчезла - остался лишь этот короткий миг посреди вечности: лунный свет, шепот моря и этот изумительный мужчина.
Он оторвался от губ Линды, но она вновь потянулась к нему, и Филипп еще сильнее прижал ее к себе, и требовательные губы в который уже раз прильнули к зовущему рту девушки. Ее руки непроизвольно все крепче сжимали сильные мужские плечи, словно она старалась слиться с ним в единое целое.
Он страстно желал Линду, все его существо трепетало от каждого нового прикосновения к разгоряченному юному телу. И девушка с неистовым пылом отвечала на его поцелуи, возбуждение разливалось в ней огненной лавой. Сердце отчаянно стучало.
Но вдруг Уорнер остановил это полуночное безумие. Не разжимая рук, он отстранил Линду, не давая той возможности дотянуться до него губами.
– Хватит, мисс Бекли, - тихо произнес он.
– Хватит!
Девушка еле слышно всхлипнула. Горечь и разочарование смешались в этом звуке, что не скрылось от Филиппа.
– Ты ничего такого не сделала, за что должна себя корить, - сказал он.
– Я привел тебя сюда. Это была целиком моя идея. Все начал именно я, но теперь пора остановиться.
– Почему?
– печально спросила Линда.
– Ты когда-нибудь раньше испытывала такие чувства?
– мягко спросил Уорнер и, когда она в ответ покачала головой, взял ее лицо в ладони.
– Я так и понял, при первой же нашей встрече. Ты совсем неопытна, и именно поэтому-то мы должны остановиться.
Не успела Линда ничего толком понять, как он уже помогал ей подниматься наверх. Они вошли в дом, и волшебство исчезло.
Девушка стеснялась поднять на него глаза. И, может быть, именно поэтому Филипп, угадав ее состояние, взял ее за руку и повел в гостиную. Линда робко присела на краешек дивана, а тот пошел к бару.