Россия в 1839 году (не вычитано!)
Шрифт:
15 А. де Кюстин, т. i 449
Комментарии
по мысли великой княжны Ольги Николаевны, служил постоянным источником легочных заболеваний ее родных (см.: Сон юности. С. 117; ср.: Там же. С. 132). Недостатки восстановленного дворца не были тайной и для посторонних; Гагерн замечает (в августе 1839 г.): "Невыгодные последствия столь большой поспешности повсюду видны в Зимнем дворце: сырые, нездоровые стены; все комнаты летом много топились для просушки, поэтому уже во многих апартаментах стало невозможно жить" (Россия. С. 671). Таким образом, сбылись предсказания о том, что "от чрезмерно скорой отделки неминуемо должно во вновь возведенных стенах и каменных сводах остаться много сырости", которые зафиксировало III отделение еще в 1838 году (ГАРФ. Ф. 109. On. 223. No 3л- i6a об.).
С. 125. ...бракосочетания великой княжны...-- Марии Николаевны (1819-- 1876), старшей дочери императора, которой предстояло стать женой
С. 126. Герберштейн Сигизмунд фон (1486--1566) -- немецкий дипломат, побывавший в России, при дворе великого князя московского Василия III Ивановича (i479--'533) в '517 ч 15'2^ п"- и оставивший "Записки о моско-витских делах" (см.: Россия XV--XVIII вв. глазами иностранцев. Л., 1986. С. 3i--15н); был пслс)м Максимилыша I Габсбурга (i459--l5l9) -австрийского эрцгерцога, с 1493 г- императора "Священной Римской империи". ...в истории Карамзина...-- Кюстин читал "Историю государства Российского" во французском переводе Жоффре и Сен-Тома, начавшем выходить в 1819 г., еще при жизни Карамзина, под названием "История России" (см.: Быкова Т. А. Переводы произведений Карамзина//ХУШ век. Сб. 8. Л., 1969. С. 337; Corbet Ch. L'opinion franyaise face a 1'inconnue russe. P., 1967. P. 120--122); Кюстин пользовался парижским изданием 1826 г. (т. i--и).
"(Царь) скажем, и сделано"...-- Карамзин. Т. VII. гл. IV. С. 127. "Удивительно ли... что Великий князь богат?.." -- Карамзин. Т. VII. гл. IV. Диккенс... о путешествии в Америку...-- "Американские заметки" Чарлза Диккенса (1822--1870) вышли в 1842 г. в Лондоне и в том же году (тоже по-английски) в Париже. ...соучастниками и жертвами которых они являются.-- Примечание Кю-стина к изданию 1854 r" "У нас работа дает человеку жить; в России она его убивает, если, конечно, не ведется медленно и осторожно".
Письмо девятое С. 128. Петербург, is июля...-- По старому стилю 30 июня. "Дрожка" -- В первом и втором издании Кюстин употребляет это слово именно в такой форме; ему указали на ошибку (см., например, Chaudes-Aieues. П. 341--342)' и он стал чисать "дрожки" (см. т. 2, Дополнение i). В настоящем переводе слово употребляется так, как принято в русском языке. ...либо плоская шляпа с маленькими полями...
– - Речь идет о так называемом кучерском цилиндре -- "жесткой шляпе с низкой, сильно расширяющейся кверху тульей" и донышком из лакированной кожи (Кирсанова. С. 313)
450
Комментарии
С. 132. Когда Петр Великий ввел то, что называют здесь чином... в полк немых солдат...-- Представления о России как о государстве полностью военизированном, где деспотическая власть уподобляет всех подданных-рабов солдатам и нещадно эксплуатирует их честолюбие, бытовали во французской словесности от "Путешествия в Сибирь" аббата Шаппа д'0троша (1768) до Ансело, писавшего: "Табель о рангах превратила все дворянство в один нескончаемый полк, а империю -- в просторную казарму" (Ancelot. Р. 88--89), и даже обсуждались в Палате депутатов (например, в дискуссии о намерении приравнять военных чиновников к кадровым офицерам 30 апреля 1838 г. Россия была упомянута как страна, существенным изъяном которой является подчинение всей системы управления воинскому уставу). В кюстиновском описании "чина" можно различить и отзвук бесед с Козловским, который в "Опыте истории России" констатировал: "Стремясь заставить всех служить, Петр I возымел сумасбродное намерение уравнять все виды службы при помощи ни с чем не сообразной условной классификации. Он создал табель о рангах: так, титулярный советник приравнен к капитану, коллежский асессор-- к майору. ( ') Это-- звания в абсолютном смысле, как в военном сословии, и обладатели их переходят из одного ведомства в другое, как из одного полка в другой. а в l7^ Т- благодаря поддержке русской императрицы был избран польским королем. Польские патриоты, движимые антирусскими настроениями (Барская конфедерация), объявили Понятовского низвергнутым; подавление их восстания окончилось первым разделом Польши (i773);
Понятовский был вынужден примкнуть к Тарговицкой конфедерации польской знати, стоявшей на стороне России и способствовавшей второму разделу Польши (1793); после третьего раздела (1795) Понятовский отрекся от престола, жил уединенно в Гродно, а после смерти Екатерины по приглашению Павла I приехал в Петербург, где и скончался. С. 141. Моро Жан Виктор (1763--1813)-- французский полководец, сподвижник Наполеона; разочаровавшись в первом консуле, Моро примкнул к роялистскому заговору Кадудаля и Пишегрю, за участие в котором был в 1804 г. арестован и выслан из Франции; жил в Америке, в 1813 г. вернулся в Европу и получил от Александра I должность военного советника;
был смертельно ранен в бою под Дрезденом. В начале i820-x гг. за Кюстина сватали-неудачно--
...при въезде в город, только что покинутый Наполеоном.-- у марта 1814 г. вместе с прусским королем и австрийским фельдмаршалом Шварценбергом во главе союзных войск. Наполеон в это время находился в Фонтенбло. Кюстин не присутствовал при въезде союзников в столицу, так как с середины февраля до ю апреля оставался в Нанси среди сторонников графа
д'Артуа. ...к французскому послу.-- Речь идет о бароне Проспере Брюжьере де Баранте (1782-1866), после в 1835--1841 гг., беседам с которым, по нашему предположению, Кюстин обязан многими сведениями о России (ср. примеч. к наст. тому, с. 109, 124). К Баранту, выходцу из того же светского и литературного круга, к которому в молодости принадлежала Дельфина де Кюстин, автор "России в 1839 году" относился с симпатией. "Его любезный ум живо напомнил мне Францию доброго старого времени, а тонкость наблюдений сообщила великую занимательность беседе с ним о здешних краях,-- писал Кюстин г-же Рекамье 22 августа / з сентября 1839 г. из Нижнего Новгорода,-- он смотрит на Россию более снисходительно, чем я,-- быть может, по обязанности" (цит. по: Cadot. P. 221). ...бракосочетание... послезавтра...-- То есть 2/14 июля. Письмо десятое
С. 142--143 -..острова... будто попал в английский парк.
– - Ср. впечатления, какое произвели петербургские острова на Баранта: "Вообразите ^ \) 455
Комментарии пространство площадью примерно в два квадратных лье -- газон, рощи и сады, орошаемые тысячью ручейков, речек и озер, а кругом, до самого берега моря -- высокие сосны. Здесь у всех жителей Петербурга имеются загородные дома, прекрасно ухоженные, прекрасно обставленные и утопающие в цветах. Никаких загородок, всякий может гулять, где хочет, и тем не менее дорожки для прогулок в прекрасном состоянии; одним словом,-- огромный общественный сад... Что до зелени, догадайтесь сами, свежа ли она? Жизнь здесь ведут городскую, не деревенскую" (Souvenirs. Т. 5- Р- 400). Более скептически отозвался об островах посетивший их почти одновременно с Кюстином полковник Гагерн: "...печальная растительность, состоящая из берез и елей, елей и берез, вовсе не такого свойства, чтобы вызвать восхищение. При этом климате садоводство не удается, несмотря ни на какие старания" (Россия. С. 673)
С. 143- Парижане... назвали бы эту... местность русскими Елшейскими полями...-Парижские Елисейские поля в первой трети XIX века еще не были той роскошной городской артерией, какой они являются сейчас;
в i8oo г. там было всего шесть домов, а в основном пространство было занято садами, прилегавшими к богатым особнякам параллельной улицы -- улицы Предместья Сент-Оноре. Застройка Елисейских полей, причем не жилыми домами, но различными увеселительными заведениями (театрами, кафе и проч.), началась лишь в 1830-0 годы. С. 145- "Жимназ драматик" ("Драматическая гимназия") -- парижский театр, открытый в i8ao г. и представлявший исключительно водевили и музыкальные комедии. Поль де Кок (i793--'ЗУ') -- французский писатель, чье имя сделалось символом фривольной и забавной беллетристики, описывающей жизнь "средних" классов. С. 146. ...вся зта безлюдная местность отойдет к ее первоначальным хозяевам.-Постройка Петербурга начиная с XVIII века понималась как деяние нового культурного героя, бросающего вызов силам природы и отвоевывающего земную твердь у враждебной стихии. Во французской словесности такая трактовка восходит к Вольтеру, который в "Истории Карла XII" (i732> кн- 3) писал, что "царь упорствовал в желании населить край, по видимости не предназначенный для людей", и основал новый город "вопреки препятствиям, какие воздвигали перед ним природа, дух народов и неудачная война"; из ближайших предшественников Кюстина об основании Петербурга как проявлении деспотической воли самодержца особенно подробно писал Ансело (см.: Ancelot. Р. 40--41; см- также: Вацуро В. Э. Пушкин и проблемы бытописания в начале 18зо-х годов // Пушкин. Исследования и материалы. Л., 1969- Т. 6. С. 164--166). Сходные мотивы встречались и в современной Кюстину французской прессе; см., например, в анонимной статье "Петербург и Константинополь": "В каждом европейском городе прошлое связано с будущим и являет собою плод неустанных трудов и усилий народа. Петербург же, напротив, есть не что иное, как грандиозная импровизация абсолютной власти. Царь сказал: "Я хочу, чтобы здесь воздвигся город" -- и город появился" (Le Polonais. 1834- Т. з. 456