Ростки лжи
Шрифт:
Талион Бастион глубоко вздохнул, прежде чем начать.
— Что вы знаете о судьбе его святейшества мастер Фидема?
Кормир II подобрался, оставив кубок в сторону.
— Он подписал указ о расформировании церкви, а затем заперся в вашем замке и никуда не выходит. Других новостей мне пока не сообщали.
—
— Как это произошло? — резко наклонился в сторону собеседника король.
Герцог помедлил, отведя взгляд. Создавалось впечатление, что это сложная для него тема.
— Когда его святейшество получил письмо о произошедшем в Кордигарде, он немедленно произвёл призыв Отца. — слегка надтреснутым голосом начал герцог. — Взял десяток стражников и поднялся на башню. Он вернулся мертвенно-бледным и лишённым руки. Затем он издал указ о расформировании. На следующий день он поднялся на ту же башню один, призывая Отца во второй раз, и больше не вернулся. Мы нашли лишь одежду и чёрную пыль, что от него осталась.
— Прах… — пораженно прошептал король, однако тут же собрался и продолжил расспросы. — Вы уверен, что всё так и было? Что говорят стражники, что были с иерархом?
Герцог некоторое время молчал.
— Когда его святейшество проводил призыв в первый раз, замок словно накрыла тень кого-то крайне могущественного. Те люди из храмовой стражи, что были в Кордигарде во время прошлого конклава, говорят, что это очень похоже на благословение, которое происходит во время призыва. Только в этот раз всё было иначе. Вместо чувства любви, тепла, и жизни, был лишь холод, равнодушие, смерть. Как если бы Отец гневался. Или ему было всё равно…
Лицо короля окаменело, и на балконе повисла звенящая тишина. Но пока Кормир II лихорадочно обдумывал слова герцога, тот вновь взял слово:
— Но я думаю, вы и сами знаете о том, что версия про то, что события в главном храме - результат гнева Отца, весьма популярна в народе. Причина моего прибытия кроется в другом.
— Вы хотите сказать у вас есть новости хуже уже озвученных? — бесстрастно спросил король.
— Да. — тяжело ответил герцог. — И я полагаю, в них есть доля моей вины.
— И поэтому вы отослали людей. — констатировал факт король. — Выкладывайте.
— Между первым и вторым призывом Отца его святейшество полностью оделся в чёрное и собрал всех мастеров и дворян у меня в главном обеденном зале Бастиона. Он произнёс речь, где сообщил, что Отец недоволен иерархами, и что все верховные жрецы должны умереть, а церковь - прекратить своё существование. Остальные же мастера должны начать вести мирскую жизнь, и продолжить помогать людям, не оглядываясь на церковное руководство. — герцог сделал глубокий вдох, прежде чем продолжить. — И помимо этого, он сказал, что мы должны проследить за тем, чтобы оставшиеся в живых иерархи последовали его примеру. И если они будут запаздывать
Король поднялся из-за стола и навис над собеседником.
— Что вы сделали?
— Я приказал своим людям молчать о речи его святейшества, сказав, что лично разберусь с этим. Мне казалось, что со временем ситуация исправится сама собой, и лучшее, что можно сделать, это просто подождать. В конце-концов, не было никаких причин полагать, что указ мастера Фидема будет проигнорирован…
— Что вы сделали?! — уже прокричал король.
— Ничего. — герцог встретил королевский гнев твёрдым взглядом. — Однако я точно знаю, что часть людей, что присутствовали тогда в зале, решили действовать своими силами, без оглядки на меня. Покушение на его святейшество Этериаса — их рук дело, я уверен. Я узнал об этом слишком поздно, потому что уезжал на долгую охоту со своими людьми. Но я прибыл к вам сразу же, как смог.
Король резко успокоился и сел обратно.
— Вы полагаете, будут ещё попытки?
— Безусловно. — мрачно кивнул герцог.
— Но это же безумие. Люди не убивают людей. Неужели нет способа как-то переубедить их?
— Я бы не был так категоричен насчёт безумия, Ваше Величество. Отец приказал всем верховным иерархам умереть. Что делать его верным сынам, если те отказываются исполнить его волю?
— Его святейшество говорит, что произошедшее в храме не имеет отношения к Отцу.
— У нас есть слово одного верховного жреца против другого. Но один - молодой и неопытный, а второй - прожил несколько столетий.
— Бездна… Вы и правда верите что Фидем прав?
— Я верю фактам, Ваше Величество. Я был тогда в замке, чувствовал тоже, что остальные. Убийство, конечно, не выход, но я думаю, его святейшеству стоило бы последовать примеру более опытного коллеги. А если он так боится смерти, возможно, стоит хотя бы уйти отшельником в отдалённые края, дабы гнев Отца не пал на тех, кто его окружает?
Король с трудом удержался от крепкой, совершенно неподобающей его положению ругани.
— Я услышал вас, Лорд Талион. Полагаю, вы недавно в городе? Где вы остановились?
— У своего давнего знакомого, что частенько гостил у меня в Бастионе во время торговых поездок. Вам не о чем беспокоиться.
— Вы принесли важные вести. Пожалуйста, располагайтесь во дворце. — король негромко свистнул, и из-за неприметной дверцы высунулся слуга. — Подготовьте лучшие покои для нашего гостя.
Черный Маг Императора 13
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги

Лекарь для захватчика
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
