Роза и щит
Шрифт:
– Вы снова проголодались, Гуннар?
И в голосе ее появилась какая-то совершенно новая уверенность. Неужели это его заслуга? Не удержавшись, Гуннар улыбнулся ей в ответ:
– Да, госпожа. Ужасно проголодался.
Роза потянулась, а потом обвила руками его шею и крепко к нему прижалась.
– Ну, раз вы так голодны, пора обедать… – протянула она с улыбкой. – Поторопитесь же, сэр рыцарь, я настаиваю.
– Ну, раз вы настаиваете, госпожа… Его не надо было просить дважды.
Глава 14
– Так как же, госпожа?
Роза
Роза заморгала и обвела взглядом зал. Потом уставилась на старуху:
– Ты что-то сказала, Констанс?
– Неужели не слышали, госпожа? – Старая служанка смотрела на Розу с веселой улыбкой. – Помните торговца Олуэна? Так вот, он сейчас в Сомерфорде.
Олуэн? Кто это? И тут Роза вспомнила. Да, верно, торговец Олуэн… Конечно, она его помнит. Эдрику очень нравился этот коротышка, и каждый раз, когда тот заезжал в Сомерфорд, ее супруг угощал торговца вином. Подобные визиты случались раз в год, точнее, в конце лета, когда обильный урожай позволял обитателям Сомерфорда купить у Олуэна разнообразные товары. Но почему торговец появился у них именно сейчас? Ведь сбор урожая еще не наступил.
Да, денег у них не было и они ничего сейчас не могли купить. «Но все же будет интересно посмотреть на предлагаемые Олуэном безделицы, – решила Роза. – Хоть какое-то развлечение…».
Вскоре Олуэн разложил на столе свой товар, и вокруг тут же собрались женщины. Они охали и ахали, всплескивали руками, перебирая восхитительные безделушки.
– У меня есть брошь, которую я приберег специально для вас, госпожа, – по-валлийски напевно проворковал торговец. Его голос звучал вполне искренне, но Роза не очень-то ему доверяла: она знала, что коротышка никогда не изменял своей привычке торговаться.
Улыбнувшись, Роза ответила:
– Сомневаюсь, что смогу сейчас позволить себе какую-нибудь покупку, Олуэн.
Роза наклонилась над столом, чтобы получше рассмотреть украшение. Брошь казалась очень старой. Она была сделана из кости, а украшавшие ее резные узоры напоминали те, что Роза видела на своем «троне». Ветви плюща переплетались с завитыми женскими локонами. Их обладательница была изображена в профиль. И она держала в руке яблоко. Присмотревшись, Роза с удивлением узнала богиню Идун. Неужели это совпадение? Или же языческие боги, которым поклонялся Гуннар, дали ей свое благословение? Возможно, они протягивали ей яблоко вечной жизни… или любви.
Любви?..
Это слово подействовало на Розу как самое ужасное из проклятий. Ее горло сдавило – точно железным обручем. А руки так сильно задрожали, что ей никак не удавалось унять эту дрожь.
– Что скажете, госпожа? – Тихий голос Олуэна раздался прямо у нее над ухом.
Роза вздрогнула от неожиданности и вопросительно взглянула на торговца. А тот так же тихо продолжил:
– Госпожа, я был во владениях лорда Фицмортона и постарался как можно быстрее приехать сюда.
Роза нахмурилась:
– Что за известия, Олуэн?
– Есть рыцарь по имени Майлз де Весси. Вы его знаете?
Роза насторожилась.
– К моему великому сожалению, да.
– Значит, вы будете не слишком-то рады узнать, что он направляется сюда. Майлз де Весси собирается присутствовать на суде, который вы будете вершить над одним из своих людей.
Да, новость эта отнюдь не порадовала Розу. От страха и гнева ей сделалось не по себе. Значит, Майлз де Весси возвращается в Сомерфорд… Но кто же его сюда послал? И почему он решил вернуться так скоро? Как бы то ни было, он не станет молчать, когда она, Роза, примет решение освободить мельника Гарольда, убившего норманна Гилберта. Но может ли она отдать приказ не впускать Майлза де Весси и его людей? Несмотря на присутствие отряда наемников, силы были неравными. А может, ей повезет? Может, лорд Радульф прибудет первый? Он должен был уже получить ее послание. Так почему же он не спешит?
– Этот рыцарь намного от тебя отстал? – Роза старалась говорить как можно спокойнее, хотя сердце ее готово было выскочить из груди.
– Если он остановился на ночлег, то на день или два, не больше, – ответил Олуэн. – Я постарался прибыть к вам как можно быстрее.
Роза заглянула в карие глаза торговца. Эдрик всегда ему доверял, и у нее тоже не было причин в нем сомневаться.
– Спасибо, Олуэн. Я никогда этого не забуду. Когда все закончишь, тебя накормят и напоят. Мы все очень тебе благодарны.
Олуэн низко поклонился, но не ушел:
– Госпожа… – Торговец еще больше понизил голос. – Есть еще кое-что… Я слышал, как Майлз де Весси говорил о вас. Говорил не слишком уважительно. Он причинит вам боль, хотя сам получит удовольствие.
На лице коротышки отразился такой страх, что Роза не стала уточнять, какие именно слова произнес де Весси. Ей удалось каким-то образом сохранить самообладание, хотя ее одолевала тревога. Что сказал ей Айво? Кажется, он сказал так: «Ему нельзя доверять. Ни при каких условиях». Роза вспомнила холодные серые глаза Майлза де Весси и невольно вздрогнула.
Торговец же по-прежнему не отводил от нее взгляда.
– Большое спасибо тебе, Олуэн. Теперь мы предупреждены об опасности. Предупреждены благодаря тебе.
Олуэн снова поклонился.
– Госпожа, оставьте брошь себе в память о муже, который всегда по-доброму относился к бедному торговцу. Говорят, эта брошь приносит удачу, а вам удача нужна сейчас больше, чем мне. – Олуэн печально улыбнулся и отошел к другому столу, поближе к служанкам, ждавшим его с нетерпением.
Роза сжала лежащую у нее на ладони брошь и почувствовала, как узор впился в пальцы. Ах, где же лорд Радульф? Получил ли он послание? Может, он задержался из-за новорожденного? Но если так, то все равно очень скоро будет здесь. Войдет в зал, бросит на нее гневный взгляд и потребует объяснений. А если первым приедет де Весси, то он непременно захочет, чтобы Гарольда повесили как можно быстрее. Если же она, Роза, освободит мельника… тогда де Весси пожелает наказать ее, а она без поддержки Арно не сможет с ним справиться.