Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Рождение легенды
Шрифт:

Они ехали через Данвей и Бай Ли смотрела, как дети любовались улицами города. Ещё пол века назад здесь стояли шатры варварских вождей, а теперь каменные и деревянные здания по несколько этажей возвышаются над головами людей. Кстати о них.

— Дедушка, а почему на улице столько бродяг? Что-то случилось? — спросила Бай Ли у извозчика.

— Варвары, госпожа, на севере. И не только у нас! Люди с других княжеств бегут. Говорят, там звезда упала и эти дикари решили, что это благое знамение. — старик сплюнул, — Ну владыка Чу им покажет... Госпожа, тут такое дело,

через красный квартал можно сократить, но если хотите, я объеду.

— Нет нужды. Мальчики, закройте глаза.

***

«Открывайте» — сказала мама и Жу Го раскрыл глаза. Их повозка остановилась на узкой не многолюдной улице. Они с Мао Анем спрыгнули на землю и стали рассматривать странное здание с высокой крышей.

Вокруг валялась толпа грязных людей. Они были в таком тряпье, которое даже самые бедные люди из деревни не стали бы носить. И тем страннее было для Жу Го обнаружить несколько ярко светящихся людей.

Мама передала монеты господину перевозчику и попросила подождать их. Она уже повела их с Мао Анем в здание аптеки, как Жу Го рассказал ей об этих людях.

Бай Ли обернулась в сторону куда указывал сын. На первый взгляд те люди были обычными беженцами, но присмотревшись к их взглядам, одежде и расписным дубинкам, она узнала их. Это были члены секты нищих. Собаки уже и до Данвея добрались.

— Не смотри на них, идём. — прошептала она, но сын услышал.

Но тут они зашли в аптеку и Жу Го сказал.

— Ма, этот тоже.

Бай Ли посмотрела на человека за прилавком. Почти лысый, уже не молодой мужчина с улыбкой смотрел на них.

— Добрый день, сестра. — сказал он и поклонился.

Бай Ли отпустила детей осматривать аптеку, а сама приблизилась к прилавку.

— Добрый, господин. У вас тут так людно. Даже псы развелись.

— И не говорите, шкура пса, но волчья душа. — подтвердил лысый мужчина сочувственно кивая головой.

Секта нищих это целое сборище маленьких сект, расположенных по всей империи. Её адепты не особо выделяются личной силой, ибо они многочисленны. Они называют друг-друга псами народа, и промышляют информацией и новостями. И хоть они называются нищими, Бай Ли уверена, что по богатству эта секта не уступает пяти праведным школам.

— Что же вы не прогоните их? Уверенна, у горы Эмэйшань сил хватит.

— Соломинка может сломать хребет верблюду. — даже не повёл бровью аптекарь, — К тому же они никому не мешают. Даже наши клиенты обычно их не замечают. У вас отличное чутьё.

Бай Ли усмехнулась.

— Если бы... Их увидел мой сын. У него проблемы с глазами. Поэтому мы здесь. — Бай Ли достала бумажный свёрток и чуть-чуть развернула его. Тут маска аптекаря дрогнула. — Мне нужно лекарство из корня этого женьшеня. У меня нет подходящего места, чтобы изготовить его, поэтому я хочу что бы его сделали в вашей секте. У вас хорошая репутация, хоть у вас и нет титула праведной школы.

Мужчина слегка дрогнул, когда дотронулся до растения. Бай Ли видела как сверкали его глаза, но мужчина держался. Он сделал

тяжёлый вздох и пришёл в себя. Он посмотрел на детей, рассматривающих статую бодхисаттвы.

— Но зачем лечить такой редкий дар? — мужчина повернулся к Бай Ли. Больше его лицо не скрывала улыбка. Он был серьёзен. — Почему бы не научить мальчика контролировать его. Наша секта...

— Нет. — отрезала Бай Ли, но аптекарь не сдавался.

— Тогда отправьте его в одну из пятёрки. Школа запада с радостью примет его. Да любая праведная школа в лепёшку разобьётся такого...

— Мой муж считает, что жизнь смертного лучше, чем эгоистичная гонка за бессмертием, наполненная насилием.

Они долго стояли смотря друг другу в глаза и снова улыбнулся фальшивой улыбкой.

— Ваш муж безмерно мудр. Настолько, что почти труслив.

— Не вам судить. Вы беретесь за мой заказ?

***

Торговая палата процветает, подумал Жу Лан. И это несмотря на всех беженцев вокруг.

" Хотя... скорее не вопреки, а из-за них" — прошептал он, оглядывая мельтешащих тут и там слуг. Девушка провела его в просторный кабинет, где его уже ждал довольно молодой для такой должности мужчина. Он был одет длинную желтую рубаху из дорого шёл, с узором реки.

— Господин Жу Лан! — поклонился мужчина, встав из-за стола.

— Господин Кай Хоу. — поклонился он в ответ.

Его затянуло в ничего не значащую беседу. Он предупредил, что приехал с женой и попросил их встретить, когда они придут.

Как же Жу Лан обрадовался, когда наконец они перешли к делу. Слуга принесла отрезок бумаги.

Кай понюхал её, пощупал и чуть не положил в рот — так она ему понравилась.

— Как всегда отличное качество. В столице не делают лучше.

Кай Хоу сделал еле заметный жест и та же самая девушка принесла серебряные лодочки на подносе и связку медных монет. Жу Лан пересчитал их и посмотрел на Кай Хоу.

— Вторую часть мы добавили в ваши сбережения, что хранятся у нас. — ответил торговец и Жу Лан кивнул.

— Есть новости? Что-то не помню столько людей просящих милостыню в прошлый раз.

Им принесли зелёный чай, который мгновенно заполнил комнату приятным ароматом. Кай Хоу рассказал Жу Лану о беженцах с севера.

— Земли Тан тоже под ударом. Владыка Чу собирает войско, что бы разбить варваров вместе с ними.

— Понятно, а что император? Если варвары напали сразу на несколько провинций, дело серьёзное.

Кай Хоу замолчал. Он посмотрел на слугу и та вышла из кабинета.

— Помощи от сына неба не будет. По всей поднебесной проносятся бедствия и северные варвары ещё не самые худшие из них. — Кай Хоу посмотрел в ему прямо в глаза и тише добавил, — В благородных кланах разлад. Поговаривают, что дом Вэй потерял добродетель...

— Ты же понимаешь, что если это правда, то нас ждёт война. — нахмурился Жу Ла. Этого ему ещё не хватало.

В коридоре за дверью послышались шаги и в кабинет ворвались дети со сладостями на шпажках и Бай Ли. Кай Хоу расплылся в улыбке и поприветствовал её и детей.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Законы Рода. Том 7

Андрей Мельник
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Землянка для двух нагов

Софи Ирен
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Землянка для двух нагов

Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Чаковский Александр Борисович
Проза:
военная проза
7.00
рейтинг книги
Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life