Рождение
Шрифт:
— Так бери себе. Мне-то что с ним делать?
— Мне?! Взять?! — от удивления застыла, так и не поставив в нужное место посуду.
— Ладно… Я не умею делать подарки. Возьми и всё. Ага? — судя по откровенному недовольству — слов потребовалось с точки зрения бойца уж больно много для эдакого случая.
— Но… Это же драгоценный камень! — словно ребёнку принялась растолковывать она.
— И что? Мне его теперь распилить и съесть на завтрак? Ты же вроде собиралась покормить меня? Вот и корми, пожалуйста, чем-то более легко перевариваемым, чем осколки местного гравия. Хватит препираться уже, а? — выжидательно заглянул в котелок и сел ближе, всем видом давая понять, насколько твёрдо убеждён в закрытии темы разговора. Высокородная пододвинула ему кашу и всё с тем же недоумением взяла подношение. Когда вышла в соседнюю комнатку, Осилзский исподтишка пронаблюдал за дальнейшими действиями своей специфической любовницы. Она, словно дитя, тыкала
Кто-то нерешительно постучался. Заглянув за завесу, Силион поспешно отступила, ощутила, как заполыхали щёки, и юркнула вглубь помещения, где свет не стал бы подчёркивать её смущение под обрадованно вспыхнувшим страстным взором Миатса. Ланакэн по замешательству женщины узнал, кого следует ожидать. Напряжённо втянул в лёгкие воздух подземелья с минеральным безжизненным привкусом, принудил себя исполниться отчуждённостью и пригласил раннего гостя. После совершенно официального приветствия (а бывший слуга ничем не нарушал принятого у григстанов этикета, известного ему во всех нюансах), Боир развернул запелёнатый в ткань клинок и протянул новоиспечённому дворянину, медленно проворачивая рукоять крепкими толстыми пальцами. В его чёрных глазах горит нетерпеливый интерес. Осилзский присмотрелся к мечу и жестом предложил выйти из тесной каморки в тоннель. Сделал несколько взмахов, погладил ладонью полотно.
— Следует проверить на прочность. То, что вижу сейчас — великолепно! Но этого мало… Хотелось бы увидеть его в деле, — похвалил предводитель Сопротивления, любуясь настолько непохожей на принятую в человеческих кузницах сталь.
— По прочности уж точно крепче всего будет, что здесь у вас хоть раз ковалось! Проверьте! Если сможете легко сломать — накажите. У Вас есть на то право! Я оставлю Вам — отдадите тому, кому сочтёте нужным. Да… И вот этот. Я дал ему имя — «Разрушитель мечей». Мне рассказали, что Вы давали задание придумать нечто подобное. Вот это и есть клинок, способный попортить вражеское лезвие. Как минимум — затупить, — мастер даже не скрывает гордости, описывая следующее изделие. Нечто совершенно необычное: односторонняя заточка оставляет возможность использования для нанесения рубящих и колотых ран, но по обуху и всему полотну сбоку вставки из материала, некогда обнаруженного в подземных ходах при исследованиях Осилзского и его товарищей. Попытка не выказать преждевременного восторга практически полностью провалилась. Именно то, о чём думал изначально наследник Аюту! Попробовал в движении. Оружие послушно, хотя требует определённо приноровиться к форме.
— Подозреваю, это оно и есть, — осторожно произнёс герцог. Кузнец нахмурился, пожевал губами и негромко отметил:
— Вы страшно немногословны в оценке моих изделий… Обижаться мне или это нормально для Вас, господин Осилзский?
— Я привык искать сначала слабые места, а потом уже делать окончательные выводы. К тому же… Впервые сталкиваюсь так тесно с твоей работой. Но поверь мне на слово: качественнее здесь я точно ничего не встречал пока.
— Так-то лучше, — удовлетворённо протянул создатель настолько непривычных произведений — ибо его филигранная ковка уже является искусством, а не ремеслом. Постоял, а затем выудил небольшой свёрток из кармана, вернулся к столу в жилище своего собеседника, положил там, бросил многозначительный взгляд на затаившуюся григстанку, поклонился и поторопился уйти прежде, чем кто-либо успел выказать недовольство его поведением. Ланакэн размотал на сей раз не драную ветошь, а небольшой лоскут чистого светлого полотна. Четыре небольших метательных ножа и пять игл. Оружие утончённое, без сомнения, предназначенное не для бывшего пахаря. Мужчина с трудом сглотнул, рассматривая тонкую, практически ювелирную работу, обычно свойственную оружию врагов. Впервые получил настолько очевидное подтверждение слов Тина: в кузнечном деле вовсе не редко используют человеческих слуг.
— Кажется, это дар тебе. И когда он только успел всё? — мрачно озвучил открытие Создатель Убежища, рассуждая, как стоит поступить.
— Я не могу принять от него. Я не давала повода… Я… Мой господин! — виновато прозвучало в полумраке, вызвав у дворянина слабую улыбку.
— Ну, не можем же мы отказывать мастеру в его ремесле лишь по причине, что его изделия украшены лишним чувством. Они на вид очень хороши, хотя я не особо разбираюсь. Бери. Правда! Это очень ценный дар!
— Но…
— Как бы то ни было, он наш мастер. Лучший мастер. И мы не можем отказаться от его услуг только по причине неловкости. Или же оскорблять пренебрежением к его продукции. Даже жаль, что я не умею сделать вот так вот…
Ещё на подходе заметил одинокую фигуру Тиннариса. Охотник потерянно взирает из тоннеля на весело играющих Кири и Ситтиана под руководством нового наставника. С мальчиками пришла и их новая подружка — Тарина. Робкая девчушка ещё заметно теряется, однако Лаури ухитрился разговорить и её. Гибрид искренне счастлив, болтая с ними совершенно на равных. Гаур поражённо изучает выражение лица того, кого ещё вчера считал помехой местному нормальному укладу. Пришло чудовищное осознание: своим протестом чуть не лишил несчастного, вероятнее всего, единственного шанса искренне улыбаться. Только с мальцами вызволенный падший, видимо, ощущает себя в безопасности. Только здесь разрешает себе расслабиться, заливисто искренне радостно смеяться. Словно забывает о привычной внутренней зажатости. Сейчас это уже не то забитое создание, которое вчера тряслось от ужаса под страхом разгневать кого бы то ни было из тех, в чьих руках ныне его судьба. Почему-то мысли о собственной жестокости сегодня причиняют страдание выходцу из Дайима, приводя в беспорядок стандартные суждения. Заметив неподалёку приближающегося Осилзского, поторопился удалиться. Обсуждать свои идеи ни с кем не хочет, да и не привык. Тем более, с Ланакэном, к которому относится с нескрываемой настороженностью. Сюда же решительно брела и Саон в сопровождении своего маленького подопечного. Мальчик по-прежнему не отрывается от её юбки, опасаясь вновь лишиться того, кто уже стал много значить для него. Однако всё-таки уже обрёл куда большую самостоятельность, даже несмотря на младенческий жест. Заметив своего спасителя, привычно нахохлился, всей внешностью объявляя, насколько ещё полон злости. Вот это постоянство не собирается меняться.
— Коли, здесь ты теперь станешь обучаться. Ты должен узнать многие вещи. И как можно раньше. Пригодится тебе впоследствии, — строго напутствовала Кринт и пихнула его в помещение к куда более взрослой ребятне.
— Не рановато ли ему? — выказанное сомнение Ланакэна встретило только мягкую усмешку.
— Нет. Ему требуется многое успеть узнать. Иначе не справится с миссией, для которой появился здесь. Вашему сыну нужна умная и сильная «тень» за спиной, — витая где-то в своих рассуждениях, выдала ни с того ни с сего женщина.
— Ты так уверена, что у меня будет сын? Что он вообще… будет? — озвучил мучительный интерес предводитель Сопротивления.
— Боитесь?
— Она — григстанка. Так не бывает. Это всё противоестественно. Так не могло быть изначально! — знание причиняет боль самому. Найти б надежду хотя бы в речах чудаковатой старухи, какими бы бредовыми они не ощущались с первого впечатления.
— Она не совсем григстанка. Она сама по себе уникальна, господин Ланакэн! Я не должна была говорить, наверное… Больше пророчествовать Вам не стану. Пока не стану. Однако сделаю, как надо.
Кири первым заметил вновь прибывшего и с любопытством приблизился к бывшему питомцу ферм. Доброжелательно жестом предложил идти ко всем. На его наполнившемся уверенностью лице теперь нет и тени обречённости, некогда сжавшей пальцы на рукояти оружия в попытке прекратить мучительную жизнь. Он ласково потрепал новичка по лохматой макушке и усадил к остальным. Вскоре пришли и ещё двое: Марис и его вторая сестра — Шаитта. Брат чуть не волоком её сюда тащил по решительному настоянию Сиано, но младшая Рангма вовсе не горит желанием познакомиться с новым учителем. Стоило узнать о его внешности — сразу же воспылала к незнакомцу заочной ненавистью. Сколько ни уговаривал старший брат, что предвзятое суждение неправильно, ничего не получалось. На семейном совете решили отправить опробовать, а после уже принимать суждения девочки всерьёз. Она застряла на пороге, гордо вскинула нос и решилась попасть в помещение как можно быстрее и незаметнее. Однако споткнулась и чуть не упала в тот момент, когда Марис уже уселся рядом с наставником. Кири обладал достаточно хорошей реакцией, чтобы изловчиться подхватить её под руку и тут же деликатно отстраниться, склоняясь в почтительном поклоне. На его чертах отразилось глубокое уважение, постепенно сменившееся восхищением перед девчонкой, столь похожей на как-то виденную им погонщицу. Шаитта украдкой поблагодарила и протянула ему в знак признательности горстку припасённых в кармане сухих ягод. Юноша благодарно принял дар и вежливо улыбнулся.
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге
5. Абсолют
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги

i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
