Рожденная во льду
Шрифт:
– Он и выдавал себя за банковского служащего. Помнишь лондонского пенсионера?
– А, мистера Смайта Уайта! – Бриана расхохоталась. – Господи, какая удивительная встреча! Но почему мы от него прячемся?
– Потому что это странно, Бри. В высшей степени странно, что твой постоялец, который вроде бы осматривал достопримечательности, когда в доме все перерыли вверх дном, теперь очутился в Уэльсе и идет на почту. Давай поспорим, что это он абонирует загадочный ящик.
– О господи. – Бриана привалилась к стене. – И что же нам теперь делать?
– Ждать. А потом идти за ним.
Глава 18
Ждать
– Проклятье! Она нас выдала!
– Что?
– Пошли! Быстро! – Грей схватил Бриану за руку и ринулся вслед за Смайтом Уайтом. – Служащая с почты нас заложила. Сказала, что мы про него расспрашивали.
– Откуда ты знаешь?
– А почему он, по-твоему, вдруг заспешил? Видя, что машины едут сплошным потоком, Грей чертыхнулся, схватил Бриану за руку и ринулся на другую сторону улицы, лавируя между грузовиком и седаном. Водители возмущенно засигналили. У Брианы душа ушла в пятки. Смайт Уайт нервно оглянулся, заметил погоню и кинулся бежать.
– Жди меня здесь, – приказал Грей Бриане, когда они очутились на тротуаре.
– Нет! – Она побежала за ним.
Смайт Уайт, виляя из стороны в сторону, расталкивал прохожих локтями, но все равно уступал в скорости бега двум молодым здоровым преследователям.
Похоже, он пришел к тому же выводу, поскольку, добежав до аптеки, вдруг остановился, утер белоснежным платочком пот со лба и, повернувшись к Грею и Бриане, сделал большие глаза.
– Кого я вижу! Мисс Конкеннан! Мистер Теин! Какая неожиданная встреча! – У Смайта Уайта хватило ума мило улыбнуться, хотя сердце чуть не выпрыгивало у него из груди. – Вот уж и впрямь тесен мир! Вы здесь на отдыхе?
– О нет, приятель, мы тут по делу, – рявкнул Грей. – Нам с вами надо кое-что обсудить. Поговорим сами или позовем на помощь констебля? Смайт Уайт растерянно заморгал.
– Обсудить? Право, я не понимаю, о чем вы. Наверное, о том неприятном эпизоде, который произошел у вас в гостинице, мисс Конкеннан? Но я ведь уже говорил, что у меня нет жалоб.
– Еще бы! Вы же сами все натворили. Неудивительно, что у вас ничего не пропало. Не понимаю только, зачем было раскидывать по полу все мои вещи?
– О чем… о чем вы говорите?
– Кажется, все-таки придется позвать полицию, – угрожающе произнес Грей и взял Смайта Уайта за руку.
– Вы извините, но мне сейчас некогда с вами беседовать, хотя я очень рад нашей случайной встрече. – Смайт Уайт попытался освободиться от цепкой хватки Грея, но тот держал его крепко. – Совсем позабыл, у меня назначена важная встреча… Я безбожно опаздываю.
– Так вам нужен сертификат или нет? – Грей с удовольствием заметил, что Смайт Уайт замялся и его подслеповатые глазки хитро блеснули за стеклами очков, которые он то и дело поправлял на переносице.
– Боюсь, я не понимаю.
– Все вы понимаете не хуже нас. Жульничество, оно во всех странах выглядит примерно одинаково, на каком бы языке ни изъяснялись мошенники. Я точно не знаю, какое наказание ждет в этой стране любителей подделывать акции и выманивать у людей денежки, но в Америке мошенникам приходится туго. А ведь вы еще и по
– Ну-ну, к чему угрозы? – Смайт Уайт снова улыбнулся, но пот крупными каплями стекал по его лбу. – Мы же разумные люди и можем легко разрешить это маленькое недоразумение. Легко и к обоюдному удовольствию.
– Почему бы в таком случае нам не побеседовать?
– О да, конечно! – Смайт Уайт приободрился. – Пропустим по стаканчику и все обсудим. Я с удовольствием угощу вас пивом. Тут за углом есть очень симпатичный тихий паб. Давайте разрешим все недоразумения за пинтой пива.
– Как ты думаешь, Бри?
– Я думаю, мы должны…
– Поговорить, – поспешно сказал Грей и как бы между прочим поинтересовался у Смайта Уайта: – И давно вы начали играть в эти игры?
– О, вас тогда еще и на свете, наверное, не было. Но теперь я вышел из игры! Полностью вышел. Два года назад мы с женой купили антикварную лавчонку в Суррее.
– А мне казалось, ваша жена умерла, – вставила Бриана.
– О нет, что вы! Айрис жива и здорова. И очень помогает мне в нашем новом бизнесе, так что дела у нас идут хорошо. Очень хорошо, – добавил Смайт Уайт, заходя в паб. – Кроме антикварной лавчонки, мы вложили деньги и в другие предприятия. Все вполне законно, уверяю вас! – Даже в столь скользкой ситуации оставаясь джентльменом, Смайт Уайт галантно пододвинул Бриане стул. – В частности, мы являемся совладельцами туристической компании «Первый полет». Может, слышали о такой?
Грей уважительно кивнул.
– Как не слышать? Конечно, слышали. Она выходит на передовые позиции в Европе. Смайт Уайт был явно польщен.
– Смею думать, что в какой-то степени это происходит благодаря моим стараниям. Мы ведь начинали полуподпольно и довольно много занимались контрабандой. – Он с извиняющейся улыбкой повернулся к Бриане. – Надеюсь, я вас не сильно шокировал, дорогая?
– Сейчас меня уже трудно шокировать, – вздохнула Бриана.
– Может, закажем «Харп»? – спросил Смайт Уайт, изображая гостеприимного хозяина. – По-моему, это будет уместно.
Приняв молчание собеседников за знак согласия, он подошел к стойке и сделал заказ.
– Ну вот, как я уже говорил, – продолжил Смайт Уайт, возвращаясь к столику, – мы некоторое время занимались контрабандой. В основном торговали сигаретами и спиртным. Но особо увлекаться этим не стали, ведь туристский бизнес вполне прибыльный, да и риск нулевой. Ну… мы с Айрис подумали-подумали и решили окончательно помириться с законом. Годы, знаете ли, уже не те, тянет на покой. Так что мы решили выйти на пенсию. В фигуральном смысле, конечно. Кстати, эта история с акциями была одной из последних в нашем списке. Деньги мы вложили в антикварную лавку – Айрис всегда любила старинные вещи, – Смайт Уайт поморгал и застенчиво улыбнулся. – Наверное, бестактно с моей стороны рассказывать вам это.