Розы для возлюбленной
Шрифт:
Керри заметила расстроенную гримасу на лице Робин, и ей вдруг захотелось задушить Кинеллена. Неужели он не может подарить девочке хоть немного тепла и любви. Для разнообразия, зло подумала она. Пытаясь говорить ровно, Керри произнесла:
— Я спущусь через минуту.
Наверху она быстро переоделась в брюки и свитер, но нарочно задержалась еще минут на десять. Когда она все же собралась идти вниз, в ее дверь постучали и раздался голос Робин:
— Ма?
— Входи, — Керри хотела было добавить: «Я уже готова», — но замолчала, увидев расстроенное лицо Робин. — Что случилось?
—
— Понятно.
Боб стоял посреди ее рабочего кабинета. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке и торопился поскорее уйти.
Даже не подумал снять пальто, отметила Керри. Что же он еще тут умудрился сделать, чтобы вконец расстроить Робин? Наверное, только и твердил ей, как страшно спешит.
Боб обернулся, услышав ее шаги.
— Керри, мне уже надо возвращаться в контору. У меня еще много дел к завтрашнему заседанию суда. Но я пришел сказать кое-что очень важное.
Он достал из кармана небольшой листок бумаги.
— Ты слышала, что случилось с Барни Хаскеллом и Марком Янгом?
— Конечно.
— Керри, у Джимми Уикса есть свои пути добывать информацию. Не знаю как, но он многое узнает. Например, он узнал как-то, что в субботу ты ездила в Трентон, в тюрьму, встречаться с Реардоном.
— Узнал? — Керри удивленно посмотрела на бывшего мужа. — А ему-то какое до этого дело?
— Керри, прекрати играть в куклы! Меня все это очень беспокоит. Джимми близок к отчаянию, к панике. Так вот, я тебе уже сказал, он много чего знает. Посмотри-ка вот на это.
Кинеллен передал Керри листок бумаги, который достал из кармана. Это была фотокопия небольшой записки. Сама записка представляла собой вырванную из блокнота формата шесть дюймов на девять страничку с изображенными на ней шестью музыкальными нотами в ключе «До» и приписанной под ним фразой: «Я влюблен в тебя» — и подпись «Дж.».
— И что же это должно означать? — спросила Керри, успев уже про себя быстро пропеть ноты. Тут же, еще до того, как Боб ответил, она вдруг все поняла. Кровь похолодела в ее жилах. Шесть нот сложились в первую музыкальную фразу песни «Позволь мне называть тебя моей возлюбленной».
— Где ты это взял и что означает написанное? — Голос Керри зазвучал резче.
— Оригинал этой записки нашли в нагрудном карманчике пиджака Марка Янга. Его вещи осмотрели в морге. Это почерк Хаскелла, а сам листок оторван от блокнота, что лежал на столе в кабинете Марка Янга рядом с телефоном. Секретарша сказала, что положила на стол шефу новый блокнот накануне вечером. Так что написать все это на верхнем листочке блокнота Хаскелл мог только сегодня где-то между семью и семью тридцатью утра.
— За несколько минут до своей смерти?
— Да. Керри, я уверен, что это убийство связано с договоренностью с обвинением, которую выторговывал себе Барни Хаскелл.
— Договоренность? Так ты имеешь в виду, что убийство, которое, по словам Хаскелла, он мог повесить на Джимми Уикса, и есть «дело об убийстве возлюбленной»? — Керри не могла поверить. — Так, значит, у Джимми был все-таки роман со Сьюзен, да? Уже не хочешь ли ты мне сказать, Боб, что тот,
— Керри, я ничего не хочу сказать. Только одно — оставь это дело. Ради Робин, оставь это дело.
— Уикс знает, что ты пошел ко мне?
— Он знает, что ради Робин я обязательно захочу тебя предупредить…
— Подожди-ка. — Керри смотрела неверящим взглядом на бывшего мужа. — Давай выясним все до конца. Ты пришел, чтобы предупредить меня, что твой клиент, бандит и убийца, которого ты представляешь, поручил тебе меня предупредить, открыто или завуалировано, что лучше мне будет поступить так, как он хочет. Бог мой! Боб, как же низко ты пал!
— Керри, я лишь пытаюсь спасти жизнь моей дочери!
— Твоей дочери? С чего это она вдруг стала тебе так дорога? Ты что, не помнишь, сколько раз ты обижал ее! Например, тогда, когда не являлся на встречи с ней, вопреки данным обещаниям? Какая наглость с твоей стороны! Убирайся вон!
Когда Боб отвернулся, собираясь уходить, Керри неожиданно вырвала у него из рук фотокопию записки Хаскелла.
— А это я оставлю у себя.
— Отдай. — Кинеллен, схватив Керри за руку, принялся размыкать сведенные пальцы.
— Папа, оставь маму в покое!!
Оба резко обернулись. Робин стояла в дверях. Почти исчезнувшие шрамы вновь проступили красными линиями на неожиданно побледневшем лице девочки.
66
Доктор Смит вышел из своего кабинета в четыре двадцать, через какие-нибудь минуты после последнего своего в тот день пациента — женщины, которая когда-то с его помощью «убрала» живот и теперь регулярно являлась на профилактические осмотры.
Кейт Карпентер с облегчением посмотрела доктору вслед. В последнее время она начинала страшно нервничать в его присутствии. Сегодня она опять заметила дрожь в руке доктора, когда тот снимал швы у миссис Прайс, наложенные ей при операции по «поднятию» бровей. Нервничала, однако, медсестра не только из-за этих, весьма реальных, видимых свидетельств ненормального состояния доктора. Дело в том, что она все больше убеждалась, что у него что-то глубоко не в порядке с психикой.
Больше всего прочего расстраивало Кейт то, что она просто не знала, к кому обратиться, с кем поделиться своими наблюдениями. Чарлз Смит являлся — во всяком случае, раньше был — блестящим хирургом. Поэтому Кейт не хотелось, чтобы ее шеф оказался как-либо дискредитирован или, скажем, с позором изгнан из профессионального братства. В других обстоятельствах она бы поговорила с его женой или с близким другом. Но у доктора Смита жена давно умерла, а друзей, казалось, вообще не было.
Сестра Кейт Карпентер — Джин — работала в социальной службе и наверняка поняла бы переживания Кейт и подсказала ей, как поступить и куда обратиться, чтобы обеспечить доктора Смита помощью, в которой тот безусловно нуждался. Но Джин была в отпуске где-то в Аризоне, и Кейт не знала, как ее там найти, даже если бы очень захотела это сделать.