Руины предателя
Шрифт:
Походные тарелки с высокими бортиками были наполнены жареной свининой и переданы по кругу. Сальвия с благодарностью приняла одну из них и опустилась на поваленное дерево, служившее сиденьем для нескольких мужчин. Не дожидаясь, пока принесут посуду, она отправила в рот кусок дымящегося мяса. Она слизывала жир с пальцев и обдумывала, как попросить еще, когда заметила, что Алекс и Эш отвели командира отделения в сторонку, где они сравнивали карты.
— Мы рады, что здесь больше солдат, — сказал Рейнджер справа от нее. — Учитывая то, что произошло в прошлом
Сальвия взглянула на мужчину, прежде чем снова перевести взгляд на Алекса.
— Эта ситуация с Тасметом заставляет всех нервничать, учитывая, что все началось именно в это время.
Он кивнул.
— А теперь Казмуни. Не могу не задаться вопросом, связано ли все это.
Теперь солдат полностью завладел ее вниманием.
— Вы видели Казмуни где-нибудь поблизости?
— Ну… — Он наклонил голову. — Не совсем. Единственные Казмуни, которых я действительно видел, были на другом берегу реки.
— Действительно? — сказала Сальвия. Она села, забыв о второй порции. — Где именно?
— Они приходят к реке Каз за водой, хотя оба ее берега принадлежат здешней Деморе. — Он пожал плечами. — Похоже, они никогда не напрашиваются на драку, так что мы не отказываем им в выпивке. Иногда мы машем им, и они машут в ответ.
Сальвия осознала важность воды и прав на нее для Казмуни, что имело смысл для жителей пустыни. В нескольких документах упоминалось о «совместном использовании воды» так, словно это был жест доверия или дружбы. Рейнджеры, вероятно, не понимали, насколько дипломатичным было их пособие.
— Как часто ты их видишь? — спросила Сальвия.
— Только весной и в начале лета. В прошлом году и в позапрошлом.
Именно то, что видели эти люди, заставляло короля быть таким скрытным.
— Как они выглядят?
— Они одеваются для пустыни, закрывая все, даже головы, а иногда и лицо, чтобы защититься от ветра и солнца. Они смуглые, как Кимисар, как ваши капитан и сержант. — Мужчина ткнул большим пальцем в сторону Алекса.
Его тон подразумевал вопрос о наследственности Алекса и Эша. Оба унаследовали цвет кожи от своих матерей-аристланок — как и принц Роберт, — но мысли ее спутника явно были заняты чем-то другим, солдатами другого происхождения.
— Тасмет была частью Деморы на протяжении десятилетий, — сказала она. — Его жители больше не кимисары.
— Это вы так говорите, — ответил мужчина. — Но здесь, учишься быть осторожным.
— Осторожным? — Сальвия нахмурилась. Даже выросшая в страхе перед кимисарскими налетчиками — какой бы отдаленной ни была эта угроза в Крессеры, — она никогда не судила о намерениях человека по цвету его кожи, но отношение этого человека подразумевало, что подобные предубеждения были распространены в армии. Поскольку Сальвия видела Алекса только среди тех, кто его знал, ей и в голову не приходило, как часто ему приходится сталкиваться с враждебностью незнакомцев, не говоря уже о других солдатах. Кассек никогда не говорил, какая слабость была у Алекса в детстве, за которой так безжалостно охотились, но теперь она знала.
Эти
— По-моему, это больше похоже на осуждение.
— Это не осуждение, — настаивал солдат. — Это опыт.
То, что он провел, вероятно, половину своей жизни в стычках с Кимисаром в Тасмете, сформировало это опасное отношение, но это не оправдывало его. Сальвия стиснула зубы.
— Интересно, как их опыт общения с предвзятостью, подобной вашей, влияет на их суждения.
— Ну, я…
— И когда кого-то убьют из-за этих суждений, что вы скажете? Что вы не доверяли человеку, назначенному над вами, — королевскому чиновнику, — потому что он не был похож на вас?
Его щеки вспыхнули, когда он уставился в свою тарелку.
— Знаешь, это трудно, когда ты здесь год за годом сражаешься. У тебя появляется привычка смотреть на вещи определенным образом.
И в этом была проблема. Сальвия не думала, что этот человек обязательно был плохим человеком — в конце концов, он не питал таких же автоматических подозрений к Казмуни. Он просто реагировал на то, что всегда знал.
— Большую часть Тасмет было легко убедить присоединиться к заговору семьи Д'Амиран против короны, — тихо сказала она. — Люди там не чувствовали лояльности к Деморе, даже спустя столько времени. Я думаю, у них тоже была привычка смотреть на вещи определенным образом.
— Я не думаю, что боевые действия сейчас тоже сильно помогут, — сказал ее спутник.
— Вероятно, нет. — Вероятно, события были отброшены назад по крайней мере на одно поколение. Вернувшись в Теннегол, Сальвия напишет своей старой работодательнице Дарнессе Роделл, чтобы обсудить способы, которыми она и другие региональные свахи намеревались способствовать выздоровлению после войны. Наверняка у них уже был какой-то план. Может быть, она смогла бы как-то помочь.
— Мы уходим, — сказал Алекс, прерывая ее размышления. Он постоял над ними, нахмурившись, прежде чем отойти. Сальвия задавалась вопросом, как много он услышал.
— Я возьму это для вас, — вежливо сказал мужчина, забирая пустую тарелку из ее рук. Сальвия все еще была голодна, но чувствовала, что их беседа стоит гораздо большего, чем полный желудок.
— Спасибо, — сказала она. — Я не расслышала вашего имени.
— Капрал Дейл Уайлдер, — представился он, протягивая свободную руку.
Она пожала его.
— Я Сальвия Птицеловка.
— Сейчас, Сальвия, — позвал Алекс.
— Иду. — Сальвия вскочила, затем потратила дополнительное время на то, чтобы отряхнуть одежду, чтобы оправиться от боли, вызванной движением. — Я надеюсь увидеть вас снова, — сказала она своему новому другу.