Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Руководство по борьбе с проклятиями
Шрифт:

Проснувшись, я первым делом переоделась и привела себя в порядок, собираясь продолжить изучение учебного материала сразу после завтрака, но... Кое -что пошло не по плану.

За завтраком мы, как и вчера, собрались в малой столовой. Эллиан больше не сверлил меня пугающим взглядом, поэтому я довольно быстро расправилась с блинчиками, щедро политыми вареньем, и запила их чаем. И довольно вовремя, потому что секундой позже нашу трапезу прервали.

Постучав в дверь и дождавшись разрешения войти, в малой столовой оказался дворецкий.

Преодолев расстояние, разделяющее

его с хозяином, наклонился к нему и что -то прошептал. Как ни старалась, я так и не смогла услышать что именно он говорил, но Эллиан тут же переменился в лице.

Он всегда был мрачным, но в тот миг был куда мрачнее. В зеленых глазах плескалась ярость.

Так ничего и не объяснив, Эллиан поднялся из -за стола и быстрым шагом направился к выходу. Мы с Эллиасом переглянулись и не сговариваясь последовали за ним.

Спустившись вниз по лестнице, он направился ко входной двери, а в следующий миг рывком распахнул ее и раздраженно уставился на всадников. Я их тоже разглядывала, но подойти ближе не решалась, опасаясь не то наших гостей, не то гнева бывшего начальника.

Всего их было около дюжины. Один из них явно был главным — он был во главе и в его взгляде читалось явное превосходство. Другие держались позади, словно верные солдаты, ожидающие приказа.

У него были длинные прямые темные волосы, такие же темные глаза, светлая кожа и черты лица, словно у актера корейской дорамы. В целом его даже можно было бы назвать симпатичным, вот только глядя на него у меня в животе поселилось неприятное чувство.

— Что ты здесь забыл? — вместо приветствия грубо спросил Эллиан. Губы всадника тронула хищная, даже злая улыбка.

— Разве так встречают старого друга? — брови брюнета взметнулись вверх, а Эллиас решительно задвинул меня себе за спину, проигнорировав мой растерянный взгляд.

Я ничего не понимала, кроме двух вещей. Первое — эти двое определенно знают друг друга. Второе — появление всадников в Галуши точно не к добру.

И, вновь заговорив, незнакомец подтвердил мои опасения:

— Мы здесь по приказу короля, — вынув из-под полы плаща свиток с королевской печатью, всадник развернул его и принялся читать: — Именем Его Королевского Величества, короля Эоала тринадцатого, с этого дня сиерр Эллиан Рид, состоящий на королевской службе, на чьи плечи была возложена задача восстановить город Галушь и прилегающие к нему территории, отстраняется от службы и лишается предоставленных земель. С этого дня все его полномочия и здешние земли переходят сиерру Аурелиусу Голдштерну.

Та-а-ак... Это что получается, нас выгоняют? Но за что? Эллиан ведь поймал преступника!

Хмыкнув, всадник смотал свиток с королевским приказом и перетянул его лентой. Эллиас молчал. Его брат тоже.

— Король посчитал, что ты не справился с миссией, возложенной на твои плечи. Жители исчезли, проблема не решена. Другими словами, этот город больше не твоя забота, — сообщил брюнет. Похоже он и был тем самым Аурелиусом, — Я дам тебе время до вечера, чтобы собрать вещи и вернуться в столицу.

— Но Эллиан поймал преступника! — не выдержала я, выглянув из-за спины Эллиаса, — Это просто несправедливо!

Вот как? — всадник надменно изогнул одну бровь, — Очень любопытно. И что же вы от него узнали?

На это мне было нечего ответить. Опустив взгляд, я сжала кулаки, пожалев о том, что вообще заговорила.

— Он дал клятву молчания, — холодно ответил Эллиан, — Я почти закончил снимать ее. Как только я это сделаю, он заговорит.

Тот, кого я уже мысленно окрестила глав гадом, спешился, взглядом велев другим всадникам ждать снаружи, и подошел к порогу, с вызовом глядя на моего бывшего начальника.

— Это звучит очень складно, но для начала я хотел бы взглянуть на подозреваемого. Надеюсь ты не откажешь мне в этой просьбе? Тем более что с сегодняшнего дня именно я веду это дело.

Кажется кто-то скрипнул зубами. Возможно этим кем-то даже была я — уж очень меня раздражал этот тип, и то, как он нагло себя вел, но я упорно молчала, опасаясь, что скажу что-то лишнее.

Эллиану пришлось снять с поместья защитные чары — только так этот напыщенный индюк смог бы войти, после чего мы вместе проследовали в его кабинет. Все это время Эллиас не отпускал мою руку, словно опасался, что стоит ему отвернуться, как меня тут же украдут, а я была только за. Оставаться одной теперь, когда в поместье нет защитных чар и всюду бродят чужаки, было страшно.

Кто же знал, что то, что нас ждет за дверью кабинета, окажется намного страшнее?

Эллиан отпер дверь и первым вошел в кабинет. За ним — глав гад, а следом — мы, замерев у порога. Мой бывший начальник тихо выругался, а я застыла, не в силах пошевелиться от ужаса. От увиденного мне стало нехорошо.

Эллиас среагировал молниеносно. Развернув меня к себе лицом, он прижал меня к груди, спрятав от развернувшегося кошмара, но было поздно. За несколько секунд я хорошо рассмотрела пленника с закатившимися глазами и кровью, пропитавшей его подбородок и половину рубашки. Он был мертв.

— Мерзавец откусил себе язык! — сделав несколько нервных шагов по комнате, маг ударил кулаком по стене у окна, — И это прямо перед допросом! Еще немного, и мы бы узнали где искать остальных!

После того, как мы обнаружили тело преступника, Аурелиус попросту выставил нас из кабинета, заявив, что ему, как доверенному лицу короля, нужно осмотреть место преступления, так что мы переместились в покои Эллиаса. И, пока я пыталась прийти в себя после увиденного, братья плотно зашторили окна и наложили на комнату полог тишины.

— Эллиан, смирись, — холодно произнес Эллиас, пытаясь успокоить брата, — Этим ты ничего не добьешься.

Маг замер, шумно выдохнув. Он все еще был на взводе, но все -таки взял себя в руки, возвращая себе внешнее хладнокровие.

— А вам не кажется странным, что они прибыли сюда именно тогда, когда мы потеряли единственного свидетеля? — решила поделиться размышлениями я.

— Кстати об этом... — виновато прошептал Мурзик, нервно подергивая хвостом, — Вчера, перед отъездом той пигалицы, я видел как она писала кому -то письмо. А перед этим она видела пленника в кабинете твоего начальника и кивнула ему. Как думаешь, это совпадение?

Поделиться:
Популярные книги

Кризисный центр "Монстр"

Елисеева Валентина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Кризисный центр Монстр

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Владыка морей ч.1

Чайка Дмитрий
10. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Владыка морей ч.1

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота