Русь и Рим. Мятеж Реформации. Москва – ветхозаветный Иерусалим. Кто такой царь Соломон?
Шрифт:
12. «Обожженная» колонна Константина в Стамбуле
В качестве примера того, как даже сегодня возникают красивые легенды о современных или средневековых памятниках, превращающие их в «античные сооружения знаменитых императоров», расскажем о так называемой «обожженной» колонне Константина. Поясним, что сегодня в Стамбуле – две «колонны Константина». Одна – на Ипподроме и приписывается Константину VII Багрянородному. Другая – вдали от Ипподрома, приписывается Константину Великому. Эта последняя сегодня называется «обожженной» колонной. Хотя не вполне ясно, как может «обгореть» каменная колонна. Она представляет собой гранитный столб, стоящий на довольно бесформенной груде камней, из которой выглядывают мощные железные скобы. Сам столб охвачен множеством железных обручей. Современные путево-дители почтительно упоминают о великом «древнем» прошлом колонны. Возможно, мимо нее проходили римские легионы, сенаторы и великие мужи «античности»… В общем, колонна «очень древняя», якобы IV века н. э. Правда, по какому поводу ее установили, путеводители не сообщают.
В 1996 году Г.В. Носовский стоял около этой колонны, снимая ее на видеокамеру. К нему подошел пожилой турок и, между прочим, рассказал, что на его памяти, около сорока лет назад, этот гранитный столб был осью высокой каланчи. Вокруг столба вилась винтовая лестница, от которой до сих пор остались следы в виде железных обручей, охватывающих столб, на которые лестница крепилась. Турок рассказал, что он мальчиком взбирался на каланчу по лестнице и оттуда была видна большая часть города. Но в таком случае становится понятным название «обожженная». По-видимому, это была пожарная каланча. Вероятно, «обожженная» – это искаженный перевод слова «пожарная».
Глава 6 Западноевропейская география и археология подтверждают нашу реконструкцию
1. Что на самом деле описано в знаменитой книге Марко Поло?
ВВЕДЕНИЕ
Читатель,
Но затем, когда португальцы не ранее XVI века, с книгой Марко Поло в руках в качестве «путеводителя», наконец обогнули Африку и попали в Юго-Восточную Азию, открытая ими страна – современная Индия – была спутана с «Индией» Марко Поло, которую они искали. Только поэтому они и назвали ее Индией.
По возвращении в Европу вся поразившая португальских мореплавателей экзотика – слоны, носороги, людоеды и т. д. – была, естественно, включена во все позднейшие издания книги Марко Поло. Не могли же издатели утаить столь увлекательные сведения о «той самой знаменитой Индии». Поясним, что дополнять старую книгу новыми сведениями, сохраняя при этом имя прежнего автора, в Средние века считалось обычным делом.
В результате содержание дошедшей до нас книги Марко Поло предстало перед читателем как причудливая смесь старого, марко-половского, описания «Монголии» = Руси XIV–XV веков и новых, сведений о «настоящей» Индии, где рядом, буквально на одной странице, соседствуют московские русские «татаро-монголы» в стрелецких кафтанах и обнаженные дикари-людоеды тропических джунглей. Такая смесь сегодня попросту сбивает с толку комментаторов, которые берутся толковать события и факты, описанные в книге Марко Поло.
КТО ТАКОЙ МАРКО ПОЛО?
Здесь мы воспользуемся фундаментальным научным изданием книги Марко Поло (Нью-Йорк, 1992), снабженным подробными комментариями.
Марко Поло, считающийся известнейшим путешественником XIII века, был родом из итальянской Венеции. В 1271–1295 годах совершил длительное путешествие по далеким странам тогдашнего мира. Посетил Татарию, царство великого хана, затем якобы побывал в Индии, Китае, на Мадагаскаре, Цейлоне, в Африке. Более того, сегодня считается, что он первым ввел в обиход само слово «Индия». Вот как выглядят основные вехи его биографии, согласно «Советскому энциклопедическому словарю»: «Поло (Polo) Марко (ок. 1254–1324), итальянский путешественник. В 1271–1275 совершил путешествие в Китай, где прожил около 17 лет. В 1292–1295 морем вернулся в Италию. Написанная с его слов «Книга» (1298) – один из первых источников знаний европейцев о странах Центральной, Восточной и Южной Азии».
Однако, несмотря на знаменитость Марко Поло, гремевшую по всей Европе, его биографией впервые заинтересовались лишь в XVI веке – через 300 лет после его смерти. Первым, кто попытался собрать и упорядочить сведения о жизни путешественника, был его соотечественник Джон Баптист Рамусио.
Считается, что Марко Поло происходил из знатного рода, который, однако, полностью исчез в начале XV века. Из комментариев к нью-йоркскому изданию «Книги» Марко Поло узнаем, что нет ни одного его достоверного портрета.
Таким образом, получается, что к XVI веку, когда впервые заинтересовались его биографией, никаких реальных следов Марко Поло в Венеции найти не удалось.
В то же время нельзя не обратить внимания на такой несколько странный факт: первое печатное издание книги Марко Поло появилось в 1477 году в Германии на немецком языке, а не в Италии и не на итальянском.
На первой странице этого издания помещено изображение Марко Поло с надписью: «Das ist der edel Ritter. Marcho polo von Venedig…», что в переводе на русский означает: «Благородный рыцарь. Марк поляк фон Венедиг» (рис. 41).
Puc. 41. Первая страница первого (немецкого) издания книги Марко Поло с его изображением. Якобы 1477 год
Обратим внимание, что «polo» написано со строчной буквы, тогда как все собственные имена в тексте: Марк, Венедиг – с прописных. Следовательно, «polo» в надписи означает «поляк». Могут возразить: ведь в тексте названа Венеция – «von Venedig». Но так ли это? На самом деле, неясно. Может быть, действительно итальянская Венеция, но может быть, и знаменитая Венедия, то есть западноевропейская славянская область. А поляки, как известно, западные славяне. Вот и выходит, что те, кто готовил первое немецкое издание, по-видимому, считали Марко Поло вовсе не итальянцем, а поляком из Венедии. Потому он и назван «Марк поляк». КТО НАПИСАЛ КНИГУ МАРКО ПОЛО?
Как известно, книга Марко Поло написана не им самим, а с его слов другим лицом. Марко Поло упоминается в ней сплошь и рядом в третьем лице. Так, например, Глава 35 в книге 2 начинается словами: «Следует знать, что Император послал вышереченного Мессира Марко Поло, который является автором всей этой истории… И сейчас я расскажу вам, что он (Марко Поло – Авт. ) видел во время своего путешествия».
До нас книга Поло дошла в обработке литератора-романиста. Его имя – Рустициан (Rusticiano). Вот что говорит по этому поводу комментатор Анри Кордье (Henry Cordier): «Возникает естественный вопрос – насколько сильно текст Поло… был изменен, побывав под пером профессионального литератора Рустициана». Вторжение его в оригинальный текст, если таковой вообще существовал, отчетливо прослеживается на протяжении всей книги. Поэтому есть все основания предположить, что в современном виде книга Поло – это не его путевые заметки, а позднесредневековый роман.
Комментатор пишет: «Что касается языка, на котором книга Марко Поло была впервые написана, имеются различные мнения. Рамузио (Ramusio) без особых на то оснований считал, что это была латынь; Марсден (Marsden) предположил, что это был венецианский диалект, Балделли Бони (Baldelli Boni) впервые показал… что это был французский». Однако спор продолжается до сих пор.
Из сказанного ясно следует, что оригинала книги Марка Поло не только не существует, но даже неизвестно, на каком языке он был написан! Мы располагаем лишь позднейшими рукописями и изданиями на разных языках.
БЫВАЛ ЛИ ВООБЩЕ МАРКО ПОЛО В КИТАЕ?ГДЕ КИТАЙСКАЯ СТЕНА?
Глубокие сомнения в том, был ли Марко Поло на территории современного Китая, не покидают критически настроенного читателя на протяжении всей его книги. Сомневаются даже комментаторы-традиционалисты. Чашу их (бесконечного) терпения, наконец, переполнило то обстоятельство, что Марко Поло, оказывается, не пробовал китайского чая и – что уж вообще фантастично, – прожив 17 лет в Китае, не заметил Великой Китайской стены. И никто из китайцев ему о ней даже не рассказал? Ни разу никто не упомянул в разговоре? Не похвастался своим «чудом света»?
Современный комментатор растерянно признает: «Он ни единым словом не упомянул о Великой стене Китая». Некоторые комментаторы даже предлагали увидеть Китайскую стену у Марко Поло «между строк»: мол, знал, но по каким-то глубоким соображениям не написал. Сегодня строят версии – по каким именно… А вот «в уме», как почему-то убеждены современные исследователи, Марко Поло эту стену «конечно, держал».
А теперь о чае. Комментатор: «Странно, что Поло никогда не упоминает об использовании чая в Китае, хотя он путешествовал по чайным местам в Фу Кене (Fu Kien), а чай тогда в Китае пили так же часто, как и сегодня».
Да, с чаем у Марко Поло вышла промашка. 17 лет жил в Китае, а вот ни разу не довелось попробовать знаменитого китайского напитка. Что же он там пил по утрам?
Убеждение, будто Марко Поло «никуда не ездил и все выдумал», очень живуче и имеет своих сторонников среди ученых и сегодня. Вот что, например, писала газета «Коммерсант Дейли» в номере от 28 октября 1995 года: «Марко Поло не любил чай. Френсис Вуд, директор Китайского департамента в Национальной британской библиотеке, отстаивает на страницах газеты «Таймс» справедливость своих изысканий на тему «был ли Марко Поло в Китае», где она ставит под сомнение факт, что знаменитый венецианец посетил Поднебесную империю. На самом деле, утверждает исследовательница, он доехал только до Константинополя, а затем скрылся в окрестностях Генуи, где и описал свои вымышленные путешествия. «В книге Поло не упоминаются ни Великая Китайская стена, ни чай, ни фарфор, ни специально деформированные ноги женщин – он же не мог всего этого не заметить». Оппоненты госпожи Вуд предполагают, что такое равнодушие к чаю объясняется тем, что путешественники предпочитают более крепкие напитки».
По-видимому, оппонентам больше сказать нечего. А что, если Марко Поло никого не обманывал, а просто путешествовал где-то в других местах?
ВИДЕЛ ЛИ МАРКО ПОЛО КИТАЙСКИХ ЖЕНЩИН?
Хорошо известен уникальный древний обычай китаянок, который бросался в глаза всем европейцам, посещавшим Китай. Китаянки с детства ходили в специальной тесной обуви, которая не позволяла естественным образом расти ступне. Нога становилась искусственно маленькой. Это считалось красивым, но мешало женщинам ходить, они не могли бегать. Эта особенность китайских женщин была яркой, и не заметить ее было практически невозможно.
И что же наш Марко Поло? Ни слова. А ведь 17 лет прожил в Китае! Якобы.
ГДЕ ИЕРОГЛИФЫ?
Марко Поло ни словом не упоминает о знаменитом китайском иероглифическом письме. Тут уж комментарии излишни.
ЧЕГО ЕЩЕ «НЕ УВИДЕЛ» МАРКО ПОЛО В КИТАЕ?
Марко Поло «не заметил» также (как расстерянно отмечает
а) книгопечатания;
б) знаменитых китайских инкубаторов для искусственного выращивания птицы;
в) китайской ловли рыбы – «большого балкана»;
«а также множество других замечательных искусств и обычаев, которые естественно было бы запомнить». Комментатор резюмирует: «Трудно объяснить все эти пропуски Марко Поло, особенно если сравнивать с относительной полнотой его сведений, когда он описывает обычаи татар и Южных Индусов. Возникает впечатление, что в Китае он общался в основном с иностранцами».
ЧТО ЖЕ «НЕСОМНЕННО КИТАЙСКОГО» В КНИГЕ МАРКО ПОЛО?
Ответ: ничего.
ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ МАРКО ПОЛО ДВЕСТИ ЛЕТ СЧИТАЛИСЬ ЕГО ФАНТАЗИЕЙПервый биограф Марко Поло со «скромным» именем «Иоанн Креститель Римский» = John Baptist Ramusio, живший в Венеции в середине XVI века, в своем предисловии к книге Поло пишет следующее: «Его книга, содержащая бесчисленные ошибки и неточности, вкравшиеся в нее, в течение долгих лет рассматривалась как баснословный рассказ; преобладало мнение, что названия городов и стран, которые в ней приведены, все (!) выдуманы и являются воображаемыми, не имея под собой никакой реальной основы, или, другими словами, они являются чистым вымыслом».
Итак, в этой короткой фразе четырежды отмечено, что география, сообщенная Марко Поло в его книге, – вымысел от начала до конца. Но так ли это? Может быть, Марко Поло побывал где-то в других местах?
ЧТО ТАКОЕ «ОСТРОВА» МАРКА ПОЛОСредневековые путешественники, в том числе и Марко Поло, часто говорят о государствах как об островах. В настоящем издании мы приводили много таких примеров. Так, островом называли даже Русь. И мы объяснили, что в действительности слово «остров» употреблялось в Средние века для обозначения земли или государства в Азии (вообще на Востоке). След такого обозначения сохранился в современном английском языке: остров = island, что значило Азия-Ланд, то есть «азиатская страна» или «Иисуса страна». Поэтому, встречая в книге Марко Поло словосочетание «остров такой-то», не следует думать, что речь идет действительно об острове в современном значении. Скорее всего, это некое государство.
ПОЧЕМУ СОВРЕМЕННЫЕ КОММЕНТАТОРЫ ВЫНУЖДЕНЫ «ИСПРАВЛЯТЬ» ЯКОБЫ «НЕПРАВИЛЬНЫЕ» НАЗВАНИЯ У МАРКО ПОЛО?«Наложив» книгу Марко Поло на современный Китай, историки с удивлением обнаружили, что употребляемые Марко Поло названия «почему-то» совсем не китайские. Тогда комментаторы начали «исправлять» Марко Поло. Вот как это выглядело.
У Поло одно и то же собственное имя часто пишется в разных формах, причем эти формы иногда встречаются в тексте совсем рядом. Исследователи книги пытаются выбрать из них звучащие «наиболее по-китайски». «В двух или трех случаях, – пишет комментатор, – я предложил написание, которое в таком виде нельзя найти ни в одном из источников».
Вот некоторые примеры. «Правильные восточные формы имен Булугхан (Bulughan) и Кукачин (Kukachin) появляются в ряде рукописей… как Болгара (Bolgara) (или Волгара! – Авт. ) и Цогатра (Cogatra)… Кайкхату Каан (Kaikhatu Kaan) появляется как… Чет (Chiato) и… Ацат (Acatu)». Все эти имена мало напоминают китайские. Можно строить разные предположения, что они означали на самом деле. Например, такие: имя Болгара – это Болгарка или Болгарка (волжанка); имя Ацат – это известное на Руси имя Асаф или Иосаф. Вспомним, что Ф и Т часто переходят друг в друга; а имя Чет и менять не надо. Оно и так нам знакомо по русской истории. Так, например, звали основателя знаменитого рода Годуновых, предка царя Бориса «Годунова». И т. д. Еще пример.
В 10-й главе 3-й книги Марко Поло рассказывает о государствах Самара – Samara и Дагроян – Dagroian, то есть Царство Догов. Но мы уже знаем из исследования В.И. Матузовой (см. «Русь и Рим», том 3), что в Средние века, в Англии например, догами называли русских. Поэтому Царство Догов – это Русское Царство. Кстати, ниже мы объясним, из каких русских обычаев могло произойти название «Доги».
Пойдем дальше. Стоит ли напоминать, что Самара – это или известный русский город на Волге, или Сарматия, то есть Русь = Скифия! Мы уже говорили, что Самара была, вероятно, одной из старых столиц Золотой Орды. Она же, вероятно, Самарканд Тимура. И действительно, в некоторых рукописях книги Марко Поло Самара названа Самарка – Samarcha. To есть Самарканд? А название Самарканд означало, возможно, – Сарматское Ханство. Сарма-Канд или Сарма-Хан. Кстати, говоря о Самаре, Марко Поло отмечает по ходу дела, что здесь – «изобилие рыбы, которая лучшая в мире». Говорит это венецианец, в рыбе понимающий. Не волжская ли осетрина так понравилась Марко Поло?
Нужно ли говорить, что историки не нашли ни Самары, ни Дагрояна в Юго-Восточной Азии. Что же они предложили вместо этого? Вместо Самары – Суматру (Sumatra), а вместо Дагрояна – название, которое мы приводим по-английски, – потому что по-русски мы не в состоянии этого сделать, – Ting-ho-rh.
Так где же все-таки был Марко Поло? Отвечаем. По-видимому, в России = «Индии» = «далекой» стране Средневековья.
В КАКОМ НАПРАВЛЕНИИ СЛЕДУЕТ ЕХАТЬ ИЗ ИТАЛИИ В ИНДИЮ И КИТАЙ?Нам сразу ответят: на юго-восток или, в крайнем случае, на восток. Но никак не на северо-восток и уж тем более не на север.
А вот первый биограф Марко Поло в середине XVI века был наивно убежден, что Поло проделал путь именно на север и северо-восток от Италии. Более того, он считал, что Марко Поло путешествовал большей частью где-то севернее Каспийского моря, то есть… (у нас язык не поворачивается) пусть читатель сам скажет – где. Вот этот текст: «Птолемей, как последний из [античных] географов, обладал наибольшими знаниями [среди них]. По направлению к Северу его знания простирались до Каспия (Caspian)… В южном направлении его знания кончались за экватором. Эти неизвестные области, что касается до Юга, впервые были открыты португальскими капитанами нашего времени (то есть в XVI веке – Авт. ), а что касается Севера и Северо-Востока, то первооткрывателем был великолепный мессир Марко Поло».
Предлагаем вчитаться в этот текст XVI века еще раз и внимательно. В нем четко сказано, что Марко Поло путешествовал к северу или, может быть, к северо-востоку от Каспийского моря, то есть где-то вдоль Волги или между Волгой и Уралом. А здесь, на север от Каспия, всегда находилась Русь.
ПОЧЕМУ МАРКО ПОЛО, ГОВОРЯ ОБ ИНДИИ = РУСИ, РАССКАЗЫВАЕТ О ПРЯНОСТЯХ, ШЕЛКАХ И ВООБЩЕ О ВОСТОЧНЫХ ТОВАРАХ?Хорошо, скажут нам, если Индия Марко Поло – это Русь, то откуда же на Руси пряности, шелк, обезьяны и т. д. Обезьяны на Руси не водятся, а пряности не растут.
Верно, ответим мы. Не водятся и не растут. Но были. И успешно продавались. Например, на знаменитой Ярославской, то есть Новгородской, ярмарке в устье реки Мологи. Пряности и прочая экзотика поступала с востока, из тех же Индии, Персии и т. п. Западноевропейские купцы дальше Ярославской ярмарки не ездили.
Их дальше просто не пускали. Мы уже объяснили, каким образом, вероятней всего, был организован в то время торговый обмен между Востоком и Западом – через Русь. Контролируя огромные пространства, Великая Империя поступила очень разумно. Она сделала так, чтобы потоки товаров с Востока и Запада сходились, по сути дела, в одной точке – на Ярославском торге. Или на Дону, в Азове. Тут имелись таможни, взимались пошлины. Поэтому западных купцов дальше этих торгов и не пускали. Как, впрочем, и восточных купцов – на Запад. Чтобы и те, и другие не укрывались от русских пошлин.
КАК ВОЗНИКЛО СЛОВО «ИНДИЯ»?Таким образом, западноевропейские купцы приобретали восточные товары на Руси.
«Откуда товары?» – спрашивали итальянские гости, восхищенные замечательными обезьянками и имбирем. «Из Индеи», то есть издалека, откуда-то, – по-деловому отвечали им русские купцы, взвешивая корицу и уверенно заламывая за нее огромную цену. Иностранцам больше-то купить негде. Так возникло слово «индия» – «далекая страна».
Такой порядок действовал, пока «Монгольская» Империя была в силе. А была в силе она достаточно долго. И потому Западная Европа всячески и упорно старалась найти обходной путь, чтобы купить подешевле.
Может быть, сегодня не все понимают старый смысл русского слова «индия». Оно писалось раньше как «индея» (через ять) и, очевидно, происходило от ныне уже забытого наречия инде (тоже через ять), то есть – «в другом месте», «с другой стороны», «где-нибудь» (см. «Словарь русского языка XI–XII веков»). Поэтому индия – это просто далекая страна.
Сейчас наречие инде не употребляется, но раньше оно использовалось наряду с другими, вроде «негде», «где», «кое-где». Русское слово «инде» перешло в латинский язык, даже не изменив своей формы. Сегодня его можно видеть в латинском словаре: «Inde – оттуда, с того места…» (см.: Дворецкий И.Х. Русско-латинский словарь. М., 1976). Видимо, те же самые латинские купцы-гости, возвращаясь на родину с Ярославской, то есть Новгородской, ярмарки принесли с собой и это ставшее привычным для них слово «инде». А также – производное от него слово «индия – далекая страна». Кстати, именно в таком смысле – «далекие страны вообще» – употреблено слово «Индия» и в «Путешествии» русского купца Афанасия Никитина.
КОГДА И КАК НЕКОТОРЫЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ МАРКО ПОЛО БЫЛИ «НАЙДЕНЫ НА МЕСТНОСТИ»?Первый биограф Марко Поло пишет в середине XVI века: «Однако в течение последних столетий люди, знакомые с Персией, начали приходить к мысли о существовании Китая».
Напомним, что когда-то у западноевропейцев «был Китай» = Скифия = Древняя Русь (кстати, скандинавские хроники свидетельствуют, что в Средние века Китаем назвали Скифию = Скитию). Потом они его «потеряли», забыв, что Китай – это старое название Руси = «Монголии». И какое-то время в Западной Европе были убеждены, что никакого Китая вообще нет. А потому и решили, что все рассказы Марко Поло о Китае – выдумки.В XVI веке, попав наконец на Восток морским путем и открывая новые неведомые земли, западноевропейцы вспомнили о «потерянном Китае» и решили поискать его. И они «нашли» Китай на востоке как часть прежней Скифии – Великой «Монгольской» Империи.
Приплыв в Юго-Восточную Азию, европейцы начали искать в ней знакомые им по книге Марко Поло названия. Зачем им это было нужно? Понятно зачем. Войдем в положение португальского капитана XVI века. Он отправлялся в плавание и тратил деньги короля не просто из научного интереса. У него было четкое задание – найти торговый путь в Индию, а заодно и в Китай, который, согласно Марко Поло, лежал где-то рядом с Индией.