Rush. 1
Шрифт:
— Я бы с удовольствием, — закрыла глаза Кэролайн, представляя гору сладостей. — Обожаю местную стряпню. Всё делают своими руками. Да вот ты видишь, какую гору посуды оставили? Мама придёт уставшая. Не хочется её напрягать ещё и заботами по дому.
— А остальных здесь не существует? — усмехнулся Элайджа. — Ладно, даже не буду пытаться тебя отговаривать, всё равно сделаешь по-своему. Сам схожу. Куплю всё, что увижу.
— Ты лучший муж на свете, — рассмеялась Кэролайн, кидая в мужчину тряпку. —
— Хорошо, дорогая, я попытаюсь прийти до обеда. Почувствую себя в роли предсказателя, — подмигнул мужчина и, кинув обратно в девушку тряпку, вышел из дома.
Усмехнувшись, девушка с сожалением посмотрела на грязную посуду. Сил и желания особо не было. Ночь она провела не в самой удобной позе. Это не мягкая кровать в доме Клауса. Это земля, по которой вечно кто-то ползал. Улыбнувшись, Кэролайн плюхнулась на диван и блаженно закрыла глаза. В конце концов можно и отдохнуть хотя бы полчаса.
***
Солнечный день. Свежий воздух. Нет машин. Нет людей. Идеально.
Не спеша Майклсон двинулся по узкой тропинке. Кэролайн оказалась права: никто не попался по пути мужчине. Изредка были слышны крики, аплодисменты. Иногда, правда, попадались дети, которые бежали, перегоняя друг друга с каким-нибудь куличом в руке.
Элайджа не привык к такой жизни. Да и, по правде говоря, ни один бы Майклсон не выдержал таких условий. Так что Форбс ещё повезло, что на месте мужа находится толерантный Элайджа, а не взвинченный Клаус.
Полагаясь только на свою память, он свернул направо, в надежде увидеть долгожданный магазин. Торопясь, он не узнал точных координат нахождения ларька, поэтому сейчас топчется из стороны в сторону. Жалея, что этой деревни вообще нет в навигаторе, Элайджа попытал снова счастье и сделал пару кругов.
— Это труднее, чем казалось на первый взгляд, — пробормотал Майклсон, обессилено разводя руками. — И спросить как назло не у кого.
— Заблудился? — голос сзади заставил резко обернуться мужчину.
— Мередит Форбс, — улыбнулся Элайджа, — не ожидал тебя здесь увидеть. Ты почему не на свадьбе?
— Да что там делать, — отмахнулась девушка, поправляя сарафан нежно-голубого цвета, который не скрывал стройных ног Форбс. — Пришли, поздравили, ушли.
— По всей видимости, такого мнения только ты, — хмыкнул Майклсон.
— Никого не увидел, пока шёл.
— Оу, — она закатила глаза, — ещё не скоро все выйдут. Ты … Можно же на ты?
— Конечно, — мгновенно заверил брюнетку он.
— Ты куда-то шёл? Оглядываешься, как будто потерялся, — она улыбнулась.
— Потерялся. Заблудился. В общем, не знаю, где нахожусь, — вздохнул он. — Где у вас здесь магазин находится?
— Кэролайн отправила
— Правда? Ты никуда не торопишься? — он с надеждой посмотрел на девушку.
— Я полностью свободна и готова тебя проводить до магазина. Пошли! — она подскочила к Майклсону и, схватив его за руку, потянула в противоположную сторону улицы.
Элайджа старался поспевать за бодро идущей по кочкам брюнеткой, однако, у него это получалось более чем плохо.
— Не торопись, Мередит, — взмолился Майклсон.
— Как скажешь, — легко согласилась Форбс и сбавила в шаге. — Будем идти и молчать?
— До этого мы бежали и молчали, — вдохнул воздуха мужчина.
— Все вы городские хрупкие люди, — рассмеялась она. — Терпи, всего два поворота и вот будем на месте.
— У вас здесь один магазин на всех, что ли? — выпрямившись, поинтересовался он.
— Точно, — хмыкнула брюнетка. — Вот так и живём. У вас там, наверное, условия получше будут?
— До этого момента я думал, что живу как все, — пожал плечами он, — а сейчас не уверен. У вас тут бы открыть нормальные магазины, проложить дорогу — цены бы не было.
— Да кто же этим займётся. Люди съезжают. Даже сестрёнка убежала, как только возможность представилась, — фыркнула с ненавистью она.
— У неё не было выхода, — всё же попытался вклиниться Элайджа.
— А вообще, это я должна была выйти за тебя замуж, — добавила Мередит, накручивая на палец прядь волос. — Да только пошло на то, что Кэролайн по факту старше, следовательно, её отдают первой. Была бы я сейчас твоей женой.
— Нда, — Майклсон про себя усмехнулся, боясь представить, что было бы, если вместо Кэролайн к нему явилась бы Мередит.
Она-то вряд ли бы поменялась с Катериной местами.
— Гляди, вот наш магазин, — она махнула рукой на чуть виднеющуюся зелёную крышу. — Скоро будем на месте. Главное, чтобы на обед не ушли.
Пробравшись через колючие кусты, Элайджа и Мередит всё-таки оказались около входа в небольшое помещение, на котором находилась незамысловатая надпись «Универмаг».
— Громкое название, — хмыкнула мужчина, открывая дверь.
— Магазин-то один, он универсальный, — вздохнула брюнетка и последовала за Майклсоном.
Пройдя немного внутрь, Форбс довольно резко и громко крикнула:
— Кто-нибудь есть?!
— Слушаю вас, — голос продавщицы был слышен глухо.
— Ясно, — протянула девушка и наклонилась на стойку, отчего сарафан был неприлично приподнят. — Покупатели пришли, оторвись от телевизора, матрёна.
Женщина лет сорока с бледным лицом, но очень ярко накрашенными губами неожиданно появилась из-за стойки и шмыгнула носом.