Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.
Шрифт:
1179. Орлов, с. 449, П. И. Шаликов — см. спр. п. примеч. 589.
1180–1189. Там же, с. 195–197, 204, 208, 209. Вызваны полемикой А. И. Писарева и М. А. Дмитриева с А. С. Грибоедовым и П. А. Вяземским, причиной которой явились принципиальные расхождения в литературной ориентации, в частности расхождения в оценке «Горя от ума». См. также эп-мы №№ 807, 881–884, 1146–1153. 1. Мишурский — эпиграмматическая кличка П. А. Вяземского. Быв знаменитым другом Греча. На журнальном языке того времени выражение «знаменитые друзья» имело иронически-пренебрежительный смысл. Происхождение его таково: «В 1821 г. Н. И. Греч издавал „Сын отечества“ вместе с Воейковым. Воейков, сделавшись соиздателем „Сына отечества“, выпрашивал у Жуковского, Пушкина, князя Вяземского и др. известных писателей стихотворения для печатания в журнале, где в то же время завел войну с „Вестником Европы“, и когда этот журнал, на своем наречии, объявил однажды, что какой-то журнал взял на откуп всех стихотворцев,
1190–1194. Орлов, с. 198, 202–203. 3. В комедии своей — в «Горе от ума». 5. Ответ на эп-му Грибоедова «И сочиняют — врут, и переводят — врут!..» (№ 808).
1195–1196. Там же, с. 251, 208, 2. М. А. Дмитриев — см. спр. п. примеч. 1145.
1197. Там же, с. 196. П. И. Шаликов — см. спр. п. примеч. 589.
1198. Там же, с. 209. Н. А. Полевой — см. спр. п. примеч. 1250. Ни то, ни се. Пародийная переделка припева из сатирических куплетов Вяземского «Того-сего» (1824). Послание к перу — подразумевается послание Вяземского «К перу моему» (1816). Мишурский — см. примеч. 1180.
1199. Печ. впервые по списку ПД. Направлена против В. Л. Пушкина (см. спр. п. примеч. 536). Вздоркин — обычное прозвище В. Л. Пушкина в сатирической литературе.
1200–1204. 1–4 — Орлов, с. 252. Н. А. Полевой — см. спр. п. примеч. 1250. 1. В др. ред. приписывалось А. С. Пушкину (Берл. изд., с. 112):
Он третьей гильдии купец, Второй с Булгариным предатель, Последней гильдии писатель И первой гильдии подлец.В измененной ред. (с подписью: N.), под загл. «Он, или Три гильдии», была напечатана в ДЖ (1828, № 13, с. 29):
Он первой гильдии глупец, Второй он гильдии купец, А третьей гильдии писец.Переделкой эп-мы Писарева является эп-ма Н. Ф. Павлова на Н. А. Полевого «Он вечно цеховой у Цинского приятель…» (см. № 1304). К. А. Полевой так объяснял вражду Писарева к Н. А. Полевому: «Захваленный прежде зрелости своего дарования, самолюбивый и болезненно раздражительный от природы, Писарев с изумлением увидел, что Н. А. Полевой, писавши в „Отечественных записках“ об одном заседании Общества любителей российской словесности, упомянул, что, между прочим, там читал свое стихотворение А. И. Писарев и кстати заметил, что этот молодой стихотворец, с несомненным дарованием, идет ложным путем; заботится только о звонких стихах, не имеет определенного характера и не выражает ничего поэтически. Одного этого замечания довольно было для раздражительного Писарева: он возненавидел Н. А. Полевого и до конца жизни своей колол его где только мог…» (Кс. Полевой, Записки… СПб., 1888, с. 104). Мишурский — см. примеч. 1180. 2. Грибус — Грибоедов. 3. Капнист — см. спр. п. примеч. 224. 4. Мом — см. примеч. 337. 5 — Кс. Полевой, Записки…, СПб. 1888, с. 141.
1205–1206. Кс. Полевой, Записки…, СПб., 1888, с. 145 (ст. 1–2 первой эп-мы впервые без указания автора — в «Новом живописце общества и литературы», 1831, № 21, с. 351). Ротчев Александр Гаврилович (1807–1873) — поэт, переводчик. Эп-мы вызваны
Это был отклик на неудачную постановку в 1833 г. драмы Шекспира «Жизнь и смерть Ричарда III». Пьеса была переложена на стихи актером Я. Г. Брянским (1790–1853) с подстрочного перевода балетмейстера Ш.-Л. Дидло (см. сб. «Шекспир в русской культуре», М.—Л., 1965, с. 264–266). Мочалов Павел Степанович (1800–1848) — драматический актер, особенно известный исполнением ролей в трагедиях Шекспира.
1207. С. Аксаков, Разные соч., М., 1858, с. 112. Направлена против М. А. Дмитриева и H. М. Шатрова, перелагателей псалмов Давида (см. спр. п. примеч. 1145 и 534). Повод для написания эп-мы таков: «После одного из предварительных заседаний Общества любителей российской словесности при Московском университете, в котором было переложение нескольких псалмов М. А. Дмитриева, члены стали хвалить их, но Писарев молчал. Спросили его мнения, и он, взяв лежащий перед ним листок бумаги, написал следующее…» (там же). Полимния (греч. миф.) — одна из девяти муз, покровительница гимнов и богослужений.
1208. «Комета. Альманах на 1830 г.», М., 1830, с. 105.
1209. «Молва», 1832, № 47, с. 185.
1210. Печ. впервые по списку ПД, где в качестве возможного адресата указан И. И. Давыдов (см. примеч. 1299). Однако можно думать, что эп-ма не имеет в виду конкретное лицо: ведь в пародии «Певец на биваках у подошвы Парнаса» Писарев именует «созвездием педантов» всех членов Общества любителей российской словесности при Московском университете.
Семен Егорович Раич (настоящая фамилия Амфитеатров) — поэт, переводчик, литературный критик, преподаватель Московского университетского пансиона, издавал альм. «Новые Аониды» (1823), «Сев. лира» (1827, совместно с Д. П. Ознобишиным), журнал «Галатея» (1829–1830, 1839–1840), позднее сотрудничал в М. Основные его труды: перевод «Неистового Орланда» Л. Ариосто и «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо. Подробнее о Раиче см. биогр. спр. В. С. Киселева-Сергенина. — В кн.: «Поэты 1820–1830-х гг.», т. 2, БП, 1972, с. 5–10.
1211. А. Н. Муравьев, Знакомство с русскими поэтами, Киев, 1871, с. 5. Автоэпиграмма вызвана переводом поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим», опубликованным Раичем в 1828 г. Готфред — герой поэмы «Освобожденный Иерусалим».
Сергей Александрович Соболевский — внебрачный сын помещика А. Н. Соймонова. С 1817 г. учился в пансионе при Главном педагогическом институте в Петербурге, где входил в кружок любителей литературы (вместе с А. А. Краевским, Н. А. Маркевичем, Н. А. Мельгуновым, К. П. Масальским, Л. С. Пушкиным). Литературное дарование Соболевского проявилось исключительно в эп-мах и экспромтах. С 1822 г. Соболевский жил в Москве и служил там в архиве Коллегии иностранных дел. В 1824 г. он выступил союзником А. С. Грибоедова и П. А. Вяземского в их полемике с М. А. Дмитриевым и А. И. Писаревым (см. эп-му № 1213). С 1826 г. Соболевский сблизился с Пушкиным, с которым был знаком еще со времен пансиона (через Л. С. Пушкина и преподававшего в пансионе Кюхельбекера). Он принял участие в организации журнала МВ, выступая посредником между Пушкиным и молодыми московскими литераторами. Осенью 1828 г. Соболевский уехал за границу, подав прошение об отставке, которое и было удовлетворено. Многие годы жил он в странах Западной Европы, лишь ненадолго наведываясь в Россию. С 1852 г. он снова поселился в Москве и стал заниматься библиографическими разысканиями. Эп-мы и экспромты Соболевского многие годы передавались изустно; сам он их не печатал, довольствуясь репутацией присяжного острослова. После его смерти они стали появляться в журналах; впервые собраны и опубликованы были В. В. Каллашем в сб. «Эп-мы и экспромты» (СПб., 1912). В сохранившихся рукописях Соболевского удалось выявить несколько эп-м, не вошедших в это изд.