Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.
Шрифт:
1276. PC, 1885, № 1, с. 116. Направлена против А. А. Дельвига, написавшего разгромную рецензию на поэму Подолинского «Нищий» (ЛГ, 1830, 1 апреля, с. 152). Не для большого ты числа. Имеется в виду заметка Пушкина, в которой он писал, что ЛГ «у нас необходима не столько для публики, сколько для некоторого числа писателей, не могших по разным отношениям являться под своим именем ни в одном из петербургских и московских журналов» (ЛГ, 1830. 11 января).
1277–1278. PC, 1885, № 1, с. 116. Направлены против О. И. Сенковского (см. примеч. 1136), который бесцеремонно исправил текст поэмы Подолинского «Смерть Пери», напечатанной в БдЧ.
1279–1280. PC, 1885, № 1,
1281. Там же, с. 115. Парис (греч. миф.) — сын троянского царя, похитивший жену греческого царя Менелая, прекрасную Елену, что вызвало войну между греками и троянцами, описанную в «Илиаде» Гомера. «Прекрасная Елена» — оперетта Ж. Оффенбаха, впервые поставленная в Париже 17 декабря 1864 г.
Степан Петрович Шевырев — поэт, критик, историк литературы; в 1820-е гг. принадлежал к кругу московских любомудров. В 1829–1832 гг. Шевырев жил в Италии. Пребывание за границей не помешало ему, однако, быть в курсе литературных столкновений в России и самому принимать в них участие: большинство эп-м Шевырева относится ко времени его заграничной жизни. В конце 1830-х гг., став пропагандистом официальной народности, Шевырев выступал против передовых представителей русской общественной мысли; в частности, его поздние эп-мы на И. И. Панаева продиктованы не личною неприязнью, а враждой к нему как сотруднику некрасовского журнала; на одном листе с эп-ми на Панаева он писал: «Браво, удалый „Современник“! Бранишь ты откупа и пенник…» (ГПБ). С 1860 г. Шевырев жил в Италии и во Франции. Подробнее о нем см. заметку В. С. Киселева-Сергенина. — В кн.: «Поэты 1820–1830-х гг.», т. 2, БП, 1972, с. 131–139.
1282. МВ, 1830, № 13, с. 7, под загл. «Поэт». Печ. по кн.: С. П. Шевырев, Стих., БП, 1939, с. 73. Журнальное название вызвало недовольство автора, писавшего М. П. Погодину 23 ноября 1830 г.: «Как мне досадно, что ты назвал мою эпигр<амму> „Как гусь…“ — „Поэтом“. Я тебе писал: „тяжелый или свинцовый поэт“. Пушкин, Веневит<инов>, Хомяк<ов> написали по поэту: всякий — себе. Что же ты меня в тяжелые прячешь? Это вовсе не мой идеал поэта, а эпиграмма». Судя по приписке в письме от 6 декабря (24 ноября) 1829 г., Шевырев опасался, как бы П. А. Вяземский «не принял этого на свой счет, поэтому лучше не подписывать моего имени» («Поэты 1820–1830-х гг.», т. 2, БП, 1972, с. 698–699).
1283. ЛГ, 1830, 3 октября, под загл. «Сравнение». Печ. по кн.: «Поэты 1820–1830-х гг.», т. 2, БП, 1972, с. 180, где опубликовано по беловому автографу записной книжки Шевырева (ЦГАЛИ). Загл. в ЛГ придумано А. А. Дельвигом, так как в автографе эп-мы, посланной автором при письме Дельвигу от 2/14 сентября 1830 г. (ПД), загл. тщательно вымарано Шевыревым. М. Аронсон полагал, что зачеркнутое загл. было «Пушкину» (С. П. Шевырев, Стих., БП, 1939, с. 228) и ошибочно считал, что адресатом эп-мы является Пушкин. В. С. Киселев-Сергенин указал, что адресат шевыревской эп-мы — О. М. Сомов (см. спр. п. примеч. 1103), который резко отозвался о шевыревском переводе «Валленштейнова лагеря» Шиллера (Отрывки из него появились в МВ, 1828, № 2, с. 137–148 и № 12, с. 341–355) в своем «Обзоре российской словесности за 1828 г.» (СЦ на 1829 г., с. 14–16). Подробнее об этом см.: «Поэты 1820–1830-х гг.», т. 2, БП, 1972, с. 703. Бывал ли ты хоть на реке Десне? Вероятно, намек на то, что Сомов родился на Украине (Десна — левый приток Днепра). Алеатико — марка итальянского вина.
1284. С. П. Шевырев, Стих., БП, 1939, с. 84. С. А. Соболевский (см. спр. п. примеч. 1212) имел репутацию отменного гастронома.
1285. Там же, с. 148. Адресат — Погодин Михаил Петрович (1800–1875), историк, писатель, журналист, издатель «Московского вестника» (в 1827–1830 гг.)
1286. «Московский наблюдатель», 1835, № 7, кн. 1, с. 9, в предисловии к переводу Шевырева 7-й песни «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо. Затеял в нем лихой переворот. Шевырев имел в виду свою статью «О возможности ввести италианскую октаву в русское стихосложение», напечатанную в 1831 г. в Журнале «Телескоп». Шевырев не был удовлетворен стихотворной техникой школы Жуковского — Пушкина; сознательно стремясь отойти от «гармонического» стиха, он применял в своих октавах ритмические перебои (смешение ямбов с хореями), разрушал симметрию в расположении мужских и женских рифм в строфе, допускал дактилические рифмы и т. п. Дождь с воплем, ветром и т. д. Цитата из шевыревского перевода 7-й песни «Освобожденного Иерусалима» (последние два ст.).
1287. Печ. впервые по автографу ЦГАЛИ, приведена в письме С. П. Шевырева к С. А. Соболевскому от 4 марта 1835 г., в котором он писал: «Вот эпиграмма на нового профессора изящных искусств, о коем писано в прошлом письме…» Направлена против Н. И. Надеждина (см. спр. п. примеч. 1263), получившего в 1831 г. кафедру изящных искусств и археологии в Московском университете. Лессинг — см. примеч. 762.
1288. М, 1842, № 3, с. 21. Написана в связи с тем, что Н. А. Полевой (см. спр. п. примеч. 1250) отрицательно отозвался в анонимной рецензии на сб. «Русская беседа» о стих. Шевырева «На смерть поэта» (PB, 1841, № 1, с. 66). Вызвала ответную эп-му Н. А. Полевого «К N. N.» (см. № 1257). Обе эп-мы приведены в статье Белинского «Журнальные и литературные заметки» (В. Г. Белинский, ПСС, т. 6, М., 1955, с. 238–239) как образец запоздалой эпиграмматической полемики, которая широко была распространена в пушкинскую эпоху.
1289–1290. С. П. Шевырев, Стих., БП, 1939, с. 194. Панаев Иван Иванович (1812–1862) — писатель, журналист; с 1847 г. Панаев вместе с Некрасовым был редактором-издателем С. Новый поэт — псевдоним И. И. Панаева.
Георгий (Егор) Федорович Розен — поэт, прозаик, драматург, литературный критик, издатель альм. «Царское Село» (1830) и «Альциона» (1831–1833), сотрудник СЦ, ЛГ, пушкинского С и др. изд. Подробнее о нем см. биогр. спр. В. Э. Вацуро. — В кн.: «Поэты 1820–1830 гг.», т. 1, БП, 1972, с. 551–554.
1291. БЗ, 1858, № 10, с. 306. В эп-ме осмеивается эпиграф МТ, журнала Н. А. Полевого: «Man kann, was man will» («Что хочешь, то можешь»). Невесть — неизвестно.
1292. ЛПРИ, 1831, № 32, с. 255. Предположительный адресат — Н. А. Полевой (см. спр. п. примеч. 1250); слухи об его избиении палками распускал А. Ф. Воейков.
Платон Григорьевич Ободовский — писатель, драматург, воспитанник Санкт-петербургского высшего училища, переводчик министерства иностранных дел, инспектор классов в училище Екатерины.