Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Русская правда. Устав. Поучение

Мономах Владимир

Шрифт:

3) «Воротити куны» – «конечно, закупу, а не какому-то мнимому залогопринимателю», потому что ст. 59–62 имеют «в виду лишь внутренние отношения между господином и закупом, вовсе не касаясь третьих лиц», и даже «игнорируют их»: например, ст. 61 «не обнаруживает никакой заботливости об интересах покупателя, совершенно умалчивая о том, возвращались ли ему уплаченные деньги» (по покупке закупа).

4) Дополнением: «что будет приял» – «подчеркивается та мысль, что господин обязан был возвратить не все взятые им деньги, а только… то, что он взял сверх должного» [55; с. 38–39].

61.

Продасть

ли господин закупа обель, то наймиту свобода во всех кунах, а господину за обиду платити 12 гривен продаже.

Перевод И. В. Платонова

Ежели господин продает вольного слугу за холопа, то слуга очищает весь свой долг, за который он закабалил себя, а продавец вносит в казну 12 гривен пени.

Перевод В. Н. Сторожева

Если же он совсем продаст его, как своего полного холопа, то наймит свободен от всех долгов, а господин платит за обиду 12 гривен продажи.

Комментарии

В Литовской метрике, в книге судебных дел [50; № 6, л. 26], записано разбирательство дела по жалобе истца: «Заставил есми ему [ответчику] дочку свою в копе грошей, ино я ему пенязей от 5 год даю, а он пенязей не берет, а дочки моее мне не ворочает», – на что ответчик объяснил: «Продал он [истец] мне девку тую за неволную, так я девку тую в неволю продал обель, як обель купил» [96; с. 451].

«Свобода во всех кунах»

Болтин: «Освобождение от платежа тех денег, за кои холоп себя закабалил в рабство… В Уложении, гл. XX, в ст. 6-й, сходно с сим написано: “А будет кто кому кабального холопа или рабу в приданые даст, или в духовную или рядную или в даную напишет, и таким кабальным холопам и рабам давати воля”» [20; с. 64].

Рейц: «[Наймит] не обязан платить вперед полученного за работу жалованья» [74; с. 195].

Соловьев: «наймит получал полную свободу без обязанности выплатить господину взятое вперед» [85; с. 229].

Ланге: «Что закуп был должником, это видно из ст. 55 [А, 61]: “продаст ли… то ему свобода во всех кунах”, т. е. освобождение от всех лежавших на нем долгов» [47; с. 181].

Чичерин: «[Хозяин]… лишался отданных закупу денег» [92; с. 155].

Лешков: «Закуп, проданный господином, через то самое освобождается от всякой от него зависимости» [49; с. 156].

Беляев: «[Господин] терял право на те деньги, по которым закуп вступил к нему в закупы, и, сверх того, должен был заплатить закупу за обиду 12 гривен» [16; с. 11–12].– Ср. позицию Богдановского, который считал, что 12 гривен идут закупу «за обиду» [19; с. 34].

Владимирский-Буданов: «Если же хозяин продаст закупа в полное холопство, то наймит или закуп освобождается (и от холопства и от закупничества), а хозяин платит высшую уголовную продажу – 12 гр.» [23; примеч. 103].

Сергеевич: «Если господин продаст

наймита в рабство (выдав его обманом за своего холопа), то проданный получает “свободу во всех кунах”, т. е. освобождается от обязанности уплатить или отработать взятую вперед плату» [80; с. 191].

Дьяконов: «Русская Правда… точно указывает, что закуп-должник своего господина» [35; с. 110].

Гётц подчеркивал, что хотя по норвежскому праву продажа Schuldknecht’a, как раба, тоже запрещена – однако господин мог продать его тогда, когда господин требовал обратно свои деньги, а Schuldknecht не выкупался своими родственниками, и притом за цену, не превышающую долга [2; т. III, с. 282, примеч.].

«Наймит»

Болтин: «Сие слово вместо закупень поставлено, – следственно, то и другое имело тогда одинакое значение» [20; с. 60].

Ключевский: «Довольно трудно решить, имело ли первое название [наймит] какую-либо историческую связь с однозначным византийским термином , означавшим в Средние века вольного крестьянина на владельческой земле. Нет ничего невероятного в том, что “наймит” Русской Правды есть буквальный перевод этого греческого термина: в Правде немало слов подобного происхождения. По крайней мере, русское слово [наймит] неточно выражает юридическое положение русского крестьянина на владельческой земле, как его изображает сама Правда. Это был не простой наемный рабочий, что значил наймит во времена Поликарпа [XIII в.], как и обоих Судебников: за свою работу он получал земельный участок и земледельческие орудия… кроме того, при поселении он брал у владельца ссуду, чтобы обзавестись своим хозяйством. Поэтому второе название, заимствованное прямо из народного языка, шло к нему гораздо более: ролейный закуп – пахатный закладень, съемщик земли со ссудой, уплату которой он обеспечивал личным закладом, обязательной работой на владельца-кредитора. Позднее слово закуп означало самый заклад: отдать в “закуп” значило заложить» [45; с. 372–375].

Сергеевич заключал: «Закуп, следовательно, есть наемный человек, наемный работник», и строил на этом термине теорию закупничества-найма [80; с. 189].

Дьяконов: «Русская Правда, называя закупа наймитом, в том же месте точно указывает, что закуп-должник своего господина (“наймиту свобода во всех кунах”)» [35; с. 110].

Пресняков: «Конечно, выражение это [наймит] вполне понятное, и не трудно указать тексты ХIII и XIV вв., где его смысл – тот же, что и в нашей речи. Но этим вопрос о его значении не исчерпывается…». «Отождествление найма с лихвой (см. также «Вопр. Кирика» [77; т. IV, с. 24–25]) делает понятным наименование закупа наймитом и без признания его наемным рабочим» [72; с. 299].

Павлов-Сильванский считал замену здесь «закупа» «наймитом» противопоставлением с «пояснительным значением»: «закупу, как наймиту [так же, как и наймиту] свобода в кунах». «Этим оправдывается новое право, охраняющее интересы слабейшего закупа; оно приравнивает закупа к наймиту, тогда как старое право приравнивало его к рабу» [65; с. 226, примеч.].

Гётц, принимая объяснение Преснякова, отметил, что «наймит» не заменен «закупом» ни в Тр., ни в Синод., ни в Карамзинском списках [2; т. III, с. 283].

Поделиться:
Популярные книги

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Вспомнить всё (сборник)

Дик Филип Киндред
Фантастика:
научная фантастика
6.00
рейтинг книги
Вспомнить всё (сборник)

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

От Двуглавого Орла к красному знамени. Кн. 1

Краснов Петр Николаевич
Белая Россия
Проза:
русская классическая проза
6.80
рейтинг книги
От Двуглавого Орла к красному знамени. Кн. 1