Русская проза XXI века в критике. Рефлексия, оценки, методика описания
Шрифт:
Буклеты выполняют функцию мини-презентации издания, поэтому на них печатают логотип издательства, превращая в свое образную визитную карточку; иногда используют более качественную бумагу и дополнительные цвета. Редко идут на дополнительные украшения в виде тиснения, вырубки, выборочного ламинирования.
В рекламном буклете «Новинки. Зима 2007–2008», выпущенном издательством «Азбука», представлены И. Ефимов, Дж. Армани, Ч. Маклин, Т. Уэйс, М. Кундера, М. Брандо, Л. Форбс. Нас интересует материал, связанный с представлением романа И. Ефимова «Невеста императора».
Прежде всего в буклете подчеркивается содержание
На качество текста указывает подзаголовок: «Azbuka. The Best». В заключении указывается, что «последний роман Игоря Ефимова “Неверная” стал финалистом Национальной литературной премии “Большая книга – 2007”». Перед нами практически набросок развернутого разговора о произведении. Рекламный характер сообщения проявляется и в том, что приведена яркая обложка черного цвета с желтой и белой надписью, напечатан портрет античной героини. Правда, оригинал выполнен в серийной стилистике издательства.
Буклет издательства «Центрполиграф» посвящен выпуску ряда серий: «Мужчина и женщина», «Девушка с характером», «Романтические истории», «Семейные тайны», «Женские истории», «Русский арлекин». Подборка представлена достаточно традиционными, клишированными выражениями: «гармоничное сочетание любовной мелодрамы и остросюжетной авантюры»; «Переживания, утраты, боль и отчаяние, радость любви и счастье – все это здесь, на страницах романов».
Второе сообщение интересно подбором определительного ряда: «Жизнеутверждающие, эмоционально насыщенные, искренние и динамичные книги». Повтор однокорневых слов «сема – жизнь» наряду с цепочкой определений усиливает нужное впечатление. Происходит своеобразное зомбирование читателя, внедрение определенной установки, что отражается и в названии серии «Девушка с характером» (использована аллюзия).
Похожий прием представления серии использован в третьем случае: «Современные, молодые и дерзкие! Легкие, ироничные, увлекательные и, конечно, волнующие романтические истории». Интересно, что динамику задает перечисление, риторическое обращение и слово состояния «конечно».
Формально содержание трех последующих рекламируемых серий одно и то же, но интересно, как происходит различение. Серия «Семейные тайны» представлена прямым обращением и градационным рядом, выстроенным посредством существительных с определениями. Сознательно использован клише «скелеты в шкафу».
В следующем сообщении о серии «Женские истории» акцент сделан на форме и содержании: «Классическая женская мелодрама с элементами психологического романа. Как найти настоящую любовь и не ошибиться, пережить трагедию и найти в себе силы жить и верить людям…»
Поиск другой формы выражения привел к интересному пассажу в серии «Русский арлекин»: «Романы выполнены в теплом повествовательном стиле. Изящный трогательный сюжет, раскрывающий сложный процесс воспитания чувств и тончайшую “музыку” души, увенчанный не менее завораживающим исходом». Необычным показался выбор прилагательных «теплый повествовательный стиль». Акцент сделан
Брошюра
На выставках некоторые издательства распространяют отрывки из произведений своих авторов в виде небольших проспектов: например, издательство АСТ выпустило брошюру к выходу книги С. Жукова и М. Петренчука «Звездопад». Внешне брошюра выглядит как небольшая книжечка с яркой обложкой. Она используется чаще других информационных материалов, чтобы проинформировать о предстоящем издании, представить образец его текста, сообщить необходимые сведения (об издательстве, авторе, предлагаемом жанре).
Внутри брошюры размещаются отрывки из текста книги, сведения об авторах, иногда интервью с ними, а также развлекательные материалы, например, кроссворды.
Появились подобные брошюрки и в виде своеобразных пробников в московских кафе под девизом «Рассказ на пробу». Эксклюзивность подчеркивалась специальным указанием: «Бесплатно. 1 из 100». Поэтому предлагалось сделать следующее: «Прочитал, передай другому».
Свои брошюры выпускают и некоторые издательства, называя их каталогами. Скажем, «Ad Marginem», представляя книги 2000–2002 гг., косвенно характеризует и своих авторов. Перечень их достаточно примечателен: М. Иванов, В. Козлов, Э. Лимонов, А. Проханов, Е. Радов, В. Сорокин, В. Спектр (Модебадзе).
В брошюрах сочетаются элементы каталога, пресс-листа и рекламной листовки. Поэтому приводятся имеющиеся отзывы о книге, обложка, фото автора. Приведем пример текста о романе М. Елизарова «Pasternak»: «Вторая книга молодого харьковчанина, проживающего в Ганновере. Первый роман. Сюжет – пока тайна автора, но известно, что роман будет антимистическим, направленным на разоблачение “эзотерической” литературы. Судя по блестящему дебюту (“Ногти”, 2001), новый роман – фаворит следующего литературного сезона».
В формате «Итоги года» публикуют и анонсы о предстоящих событиях. Скажем, осенний сезон 2007–2008 гг. в «НГ Ex libris» обозначается заголовком «Красавицы и чудовища текущего литпроцесса». И подзаголовком, составленным из речевого штампа: «Литературных цыплят, как всегда, по осени считают».
Перечисляются мероприятия предстоящей Московской международной книжной ярмарки. Главным О. Рычкова считает (и называет первым) конкурс «Книги года», в шорт-лист по номинации «Проза» вошли романы «Даниэль Штайн, переводчик» Л. Улицкой, «Бог дождя» М. Кучерской, «Испуг» В. Маканина и собрание произведений в пяти книгах М. Рощина.
Указывается, что впервые подобная ярмарка состоялась в 1977 г., читатель должен сделать вывод, что мероприятие станет юбилейным. Но оно теперь носит не только книжный, но и развлекательный характер. Полагая, что писательство «как профессия становится всеобщей», автор косвенно выражает свое отношение к доминированию на выставке массовой литературы.
В основном внимание О. Рычковой сосредоточено на премиальном процессе. Она упоминает о «Русском Букере», добавляя, что семь потенциальных букероносцев вошли и в «Большую книгу». Ее прогноз: «прошлогодний победитель Быков вряд ли повторит свой триумф, а многие критики единодушно сулят лавры “Даниэлю Штайну” Улицкой». Она полагает, что книга достаточно раскручена, но, несмотря на это, уступила малоизвестному «Пути Мури» питерца Ильи Бояшова.