Русские поезии
Шрифт:
Еврисфен
Как, государь! чрез гнев, которому внимаешь, Отцеубийству ты Плисфена обрекаешь?Атрей
Так, так; хочу, чтоб плод столь гнусной мне любви Мой гнев здесь потушил в изменничьей крови. Пускай сей мнимый сын моей полезной злобе Меч мщенья погрузит в родительской утробе, Пусть с смертию Фиест, узнав свою напасть, Узнает в ней свой плод, венчавший подлу страсть. Хочу, чтоб и Плисфен, пронзив сего злодея, Увидел в нем отца,- познал бы месть Атрея. И чтоб сыновня кровь, пролита после мной, Слилась с отцовскою дымящейся струей. Фиесту мстить само мне небо позволяет, Мой гнев его ж плодом распутств его карает: Злодейством был рожден сей князь несчастный в свете Так пусть злодейство же обоих жизнь прервет. Фиест в беспечности: он мнит, что ум Атрея Весь занят властию лишь острова Эвбеи. Нет, изверг!.. Я пристал к брегам сим для того, Чтоб лучше тайну скрыть от взора твоего. Все мщенью моему в Афинах уж послушно И действует давно со мной единодушно. Их царь, как раб, стращась свирепства моего, Лишь силится прикрыть честь сана своего. Как только у Афин мой грозный флаг повеет И варвара цепьми Атрей сковать успеет, Так мне обещано, мой флот мне в том залог, За сына ж смерть с отцом я сам поклясться мог.Еврисфен
О царь мой! ах, карай ты в брате сем кичливость, Но в сыне пощади заслуги и невинность.Атрей
Нет!.. сын сей крови, все привыкшей попирать, Не преминет свой род злодейством оправдать, И как теперь черты в нем матери блистают, Так некогда отца в нем буйства запылают. От кровосмесника какого ждать плода?.. Я сам Фиеста чтил как брата иногда; Он обманул меня, обманет сын и боле. К тому ж, он мнит воссесть в Аргосе на престоле, Сыновние права вручают скиптр ему... И мне в нем отказать потомству моему!.. Как?.. вместо мщения Фиесту за коварства, Его сын будет царь, мои ж сыны без царства!.. Один мой гнев длит жизнь исчадия сего: Пора, чтоб сей же гнев пресек и дни его, Пора, чтоб кровь его, как жертва искупленья, Была ценою мне за дней его мгновенья. Пусть одобрят иль нет[1818]
К ЦЕНЗОРИНУ
Donorem pateras, grataque nommodus ets.
Hor. lib. IV. od. 1 [3]
Когда б мой скромный дом кумиры украшали, Ваянные рукой художника-творца,- Который силою волшебного резца В отломках мрамора, иль бронзы, или стали Героев и богов в Афинах воскрешал; Иль если б ряд картин изящных в нем стоял, Которым хитра кисть Парразья [4] животворна Умела на холсте жизнь с краской перелить. О нежный Цензорин! о дружба благотворна! Для вас Гораций сим не стал бы дорожить: Вам кисть Парразия, вам Скопы [5] истуканы,- Вам бронзы редкие, и чаши вам чеканны, И те треножники, которых грек искал На поприще побед и доблестей в награду,- Я б все вам в дар принес. Но зрю к тому преграду: Я сих даров лишен, и я их не искал. А если б и имел, тебя ль их блеск чудесный Своим изяществом роскошным удивит? Тебя ль, у коего сам вкуса бог прелестный С богинею искусств в чертогах председит? Стихи ль тебя пленят? стихи писать умею, И, принося их в дар, усердной жертвой сею Хочу я восхвалить достоинство певцов. Что пышны надписи? что горды обелиски? Что мрамор, коим Рим тщеславится великий И в коем воскресил он честь своих сынов? Ни Ганнибаловых [6] коварств ниспроверженье, Ни бегство гибельно его за море вспять, Ни Карфагена в прах безможного паденье В потомстве римских дел громчей не возвестят: Как лира звонкая калабрской славной музы, [7] Бессмертною хвалой тому гремящей вслед,- Кто, Африку поправ и наложив ей узы, С ней имя разделил во мзду своих побед!.. Коль Музы не хотят прославить добродетель, Где ж должна мзда добру? и кто добра свидетель? Что рода римлян честь? где слух их древних дел, Когда в завистный Крон [8] забвенью повелел, Чтоб сына Марсова и Рейна деянья [9] Покрыты были в век печатию молчанья? Один поэтов глас всесильный мог спасти Зака мудрого от вод Стигийской бездны [10] И к райским островам волшебно пренести; Лишь Музы, смертного взнося в страны надзвездны, Готовят для него там тысящи отрад И мужу славному во гроб снийти претят; Лишь Музы на Олимп Иракла преселили [11] И Зевсовым пирам его сопричастили, Чрез них-то, нежных двух Тиндара сыновей, [12] Созвездья на небе лишь только утвердились,- Как тысящи в моря плывущих кораблей От близкой гибели в пучинах свободились. Чрез них и юный Вакх, [13]– с улыбкой на устах, С челом, от гроздиев лозою увязненным,- Обеты смертных чад, сокрытые в сердцах, Венчает в благости успехом вожделенным.3
– Я залюбки надарував би друзям чаші й бронзові посудини…Горацій, кн. IV, ода 1.
4
– Паррасій - давньогрецький живописець другої половини V ст. до н.е.
5
– Скопа (Скопас) - давньогрецький скульптор і архітектор IV ст. до н.е.
6
– Ганнібал (247–183 до н.е.) - карфагенський полководець і політичний діяч. Карфагенсько військо, очолюване Ганнібалом, неодноразово завдавало поразок римлянам.
7
– Йдеться про калабрійського поета Еннія (169 до н.е.).
8
– Крон (Кронос) - один з найдавніших богів античної Греції. Крону, за легендою, було пророчено загибель від одного з його синів. Тому він ковтав кожну народжену його дружиною Реєю дитину. Цієї долі уникнув Зевс (у майбутньому - верховний бог греків, цар і батько богів та людей), замість якого Роя дала Крону проковтнути загорнутий у пелюшки камінь.
9
– Марс - у римській міфології бог війни. Марс і Рея Сільвія - батьки міфічних засновників Рима Ромула та Рема. При возведенні стін нового міста вони посперечалися і Ромул убив Рема.
10
– 3ак (Еак) - персонаж грецької міфології, син Зевса. Після смерті за справедливість і благочестя боги призначили Еака одним із суддів підземного перства. Стікс - одна з річок підземного царства Аїд; води Стікса вважалися отруйними.
11
– Іраклій, син Зевса, грецький міфічний герой, обдарований великою силою і хоробрістю. За свої подвиги одержав безсмертя і був взятий Зевсом на гору Олімп - місцеперебування богів.
12
– Тіндар - за грецькою міфологією, син спартанського царя Ойбала, одружився з дочкою етолійського царя Ледою, від якої мав кількох дочок і двох синів - Кастора і Полідевка. За їх подвиги, братську любов і дружбу Зевс зробив їх сузір'ям Близнят. У древній Греції Діокурів (прізвисько Кастора та Полідевка) вважали покровителями воїнів і мореплавців.
13
– Вакх (Бахус) - за римською міфологією, син Зевса, бог рослинності, покровитель виноградарства і виноробства.
[1819]
ЕЕ С[ИЯТЕЛЬСТ]ВУ ГРАФИНЕ А. А. Г-ВОЙ
14
– Маклод - один з персонажів повісті «Бен-Грианан».
15
– Тассо Торквато (1544–1595) - італійський поет.
16
– Расін Ж. (1639–1699) - французький драматург.
17
– Мається на увазі широко відома балада видатного російського поета В. А. Жуковського (1783–1852) «Світлана».
18
– До цього рядка П. Гулак-Артемовський подав примітку: «Здесь разумеются песнопения Оссиана, превосходно переведенные в стихах на польский язык знаменитым Красицким». Оссіан - легендарний воїн і бард кельтів, що жив, за легендою, у III ст. в Ірландії і оспівував подвиги свого батька Фінгала та його дружинників.
[1819]
МУДРОСТЬ
(Отрывок из первой песни поэмы «Счастие на земле»)
Я счастие пою, живя в плачевной доле,- Блажен, кто счастие обрел в невинной воле! Сyиди, о дщерь небес, от горных стран эфира И в скорбну грудь пролей отрады луч и мира! О мудрость! Озари тьму нощи предо мной! Да будет мне вождем светильник кроткий твой, Мечты унынию мой дух поработили, Надежда с верою от сердца отступили; Кичливостью ума в безверье увлечен, Скитаюсь я, как тень, в сомненья погружен. Средь лабиринтовых извилин бесконечных Ищу я выхода - и в изысканьях вечных Блуждаю, обольщен соблазном злых путей; Бегу скорбей, но яд ношу в душе моей!.. Вещай, в чем состоит то счастие неложно, Которого искать и должно и возможно? Наставь, о мудрость, где его воздвигнут храм: В степях, в пустынях ли? Иль там, где фимиам Великим мира в честь на алтарях пылает? Иль там, где страстная беспечность засыпает В объятиях Цирцей [19]– на нежной их груди? Открой, о мудрость, мне ты счастия пути: Одна лишь ты сильна решить мое сомненье. Едва окончил я, как сладко упоенье Внутрь сердца разлилось,- и благотворный сон, Сомкнув глаза мои, тем прекратил мой стон. Казалось, что со мной вздремала вся природа; На легком облачке с лазуревого свода Морфея [20] спутники, прелестные мечты, Опустясь, представили мне мудрости черты: Проста в смирении и в простоте велика, Кротка, как бог; ее уста и глас языка Отверзут к сердцу путь без помощи угроз; Она витийственна, но под цветами роз Не кроется у ней разврат и лжи скорпия, Ее доводов дух - дух истины святые; Пример - есть жизнь ее, витийство - сердца глас, Упрек ее - слеза, текущая из глаз, Оружие - совет противу заблужденья, И меч против упорств - вздох сердца, сожаленья. О! никогда ее ступеней алтарей Не озарял позор тех роковых огней, На коих суесвят с крестом - любви залогом - Пред агнцем кроткости, пред миром и пред богом Курил несчетных жертв кровавый фимиам,- И с окровавленной рукой спешил во храм Омыть ее в крови, пролитой в жертву миру, Чтоб с большим варварством совлечь с царей порфиру, Попрать ее и меч той кровью обагрить, Котору мир обык с благоговеньем чтить. Нет, враг ее святынь не осквернен от века Ни мздой постыдною, ни кровью человека! И жертвенник ее - убежище людей, Гонимых злобою иль совестью своей,- Не восстенал от жертв, с насильем в храм влекомых,- Поклясться в истине законов незнакомых. Я зрю: алтарь ее на холме утвержден, Пред ним священный огнь невинных чувств возжен; На нем авангелье - посланник правды вечной, Заветная печать любови бесконечной - Являет письмена, пылающи в огне: «Имеяй правды слух да внемлет ныне мне, Сыны избранные, наследие Сиона! [21] Желаете ль соблюсть великость всю закона? Любите ваших вы противных и врагов; Да будет меч на них - едина к ним любовь; Вас ненавидящим благотвореньем мстите, О, кая польза вам, егда добро творите Творящим благо вам,- и на цену сию Даете в лихву им взаим любов свою? Не такожде ль творит язычник и поемлет? Имеяй правды слух да гласу правды внемлет!» Колена преклонив, с восторгом дщерь небес Священны письмена скропила током слез, Лобзая с трепетом божественно веленье... Восстала!.. Как луна заемля озаренье И лепоту свою от солнечных лучей, Пылает, озарив пространство тверди всей, Так взор ее пылал любовью к смертных роду - И чувством торжества всю оживлял природу...19
– Цірцея - німфа-чарівниця у грецькій міфології.
20
– Морфей- за грецькою міфологією, бог снів і сновидінь.
21
– Сіон - гора в Єрусалимі.
[1819]
ЦАРСКИЙ СТОЛ
(Древнее чешское предание)
Что это за дева средь мрачной дубравы У дуба безмолвно сидит? И жезл в ее длани монаршей державы, Как молния, златом горит! И в думе глубокой, чело свое снежно На перси склонила она И шелковы кудри, вияся небреяшо, Устлали ее рамена. Пред девой лик старцев маститых согбенных В совете ей глас подает, И внемлет невинным и в злобе надменных Без лихвы свой суд воздает. То мудра Любусса, [22]22
– Любусса (Лібуша) - легендарна чеська королева. Літописні сказання і народні перекази розповідають про її красу, справедливість, її любов до простого народу, а також про прихильність народу до неї. Один з чеських переказів і обробив П. Гулак-Артемовський у своїй поезії.
23
– Крок - за чеськими легендами, мудрий народний правитель.
24
– Бела - Альба или Эльба (Прим. П. Гулака-Артемовського).
25
– Нія - богиня древніх славян (Примітка П. Гулака-Артемовського).
[1825]
ПОЯСНЕННЯ застарілих та маловживаних слів
Базграти - писати, творити
Брашно - їжа, страва
Бузівок (бузимок, назимок) - однолітнє теля
Волос - пухлина
Вотще - даремно, марно
Враны - ворони, круки
Выя - шия
Габелок - шкіра з шиї коня або вола
Гостець - хронічний ревматизм суглобів
Дейко - хутко
Дзвінка - бубнова масть у картах
Дихтіти - важко дихати
Днесь - нині, сьогодні
Жовна - дятел
Збитень - гарячий напій з меду з прянощами
Звакувати - втрачати, гаяти час
Змирщини - примирення
Извет - обмова, наклеп
Калантир - карантин
Каляти - бруднити, поганити
Класы - колоски
Клезнути - вдарити по обличчю
Кляскати - хлопати, ляскати батогом
Ковы - підступи
Кородитися - скаржитися на біль
Ланіти - щоки
Лопатка - недозрілий гороховий стрючок
Наригувати (нариглювати) - надряпати, намалювати
Обрадована - кривдження, ображання
Обрящет - здобуде, знайде
Окульбачити - осідлати
Отверзты - відомі, відкриті
Панівка - частина затвора рушниці для насипання пороху
Перебендювати - капризувати, вередувати, базікати
Перелоги - судоми, корчі
Перса - груди
Пістряк - великий прищ; гриб-паразит
Поставець - посудина для пиття
Праг - поріг, ворота
Сількісь - згода, добре
Слебезувати - читати по складах, розумітися
Смежать - склепляти, стуляти
Соняшниця - спазматичні болі в животі
Сполати - прославляти
Сретенье - зустріч
Тать - злодій
Титло - титул, звання; дощечка з написом
Товаряка - рогата худоба
Філіжанка - чайна чашка
Халяндра - циганський танок
Хурдига - в'язниця
Шамкий - проворний, швидкий
Шпувати - глузувати, висміювати
Ярепудовий - проклятий, поганий