Русско-Ордынская империя
Шрифт:
Кстати, по поводу названия «куриальные советники». Латинское слово «курия» (curia) означает родовое объединение, десятку родов. Это слово сходно по смыслу с русским казачьим словом «курень» и, по-видимому, происходит именно от него. Само же «античное» деление римского народа на курени-курии было введено, скорее всего, в XIV веке именно Иваном Калитой = Кроном = Батыем = Иннокентием. То есть после великого = «монгольского» завоевания Европы.
Оказывается, усилиями Ивана-хана (Инно-кентия) был «организован Четвертый крестовый поход (в результате которого был взят Константинополь — Авт.), в Византии создана Латинская империя, открыты университеты в Париже и Оксфорде; появились новые монашеские ордена (напомним, что по нашей
Согласно нашей реконструкции на «деятельность папы Иннокентия» следует смотреть другими глазами. Перед нами еще одно описание великого = «монгольского» завоевания Западной Европы Иваном Калитой = Батыем = Кроном = Иннокентием, введение на Западе нового казачьего родоплеменного деления на курени-курии, учреждение Ватикана (дома Батыя-хана) в Италии как столицы Западного мира, захват Константинополя-Нового Рима, государственное строительство в Западной Европе. Все это — события XIV века по нашей реконструкции.
Вернемся к описанию великого = «монгольского» завоевания в хронике Иоанна Малалы. Автор сообщает, что, после того как Крон = Батый = Иван Калита двинулся с войском на Запад, дома на Руси (в «Асурии») остался править его сын Зевс, то есть — по знакомой нам версии русской истории — сын Ивана Калиты Симеон Гордый. Впрочем, спустя некоторое время Симеон = Зевс также выезжает на Запад к отцу и остается там царствовать. Дома на Руси (в «Асурии») через короткое время престол занимает второй сын Крона = Ивана Калиты Нин. Отметим, что имя Нин — это несколько искаженное Иоанн. По-видимому, здесь Малала говорит об Иване Ивановиче Красном, втором сыне Ивана Калиты = Крона = Батыя, который действительно воцарился после «бесследно исчезнувшего» (по мнению историков — умершего от чумы) Симеона Гордого. Если верить Малале, то Симеон Гордый = Зевс = Пик от чумы не умирал, а уехал в Италию и много лет после отца правил там Западом.
При этом Малала описывает Западную Европу того времени как полудикую страну, где нет даже городов: «…в та ж лета не бе града ни дворов бе в Западных странах, но просто живяху от преселения тамо от колена Афетова». Видимо, во многих местах Западной Европы в эпоху великого = «монгольского» завоевания люди жили еще «просто», не имея ни городов, ни даже укрепленных дворов. Таким образом, по мнению Малалы, Крон = Батый = Иван Калита мог взять западные страны почти что «голыми руками».
Любопытно известие Малалы (со ссылкой на «античного» Диодора), что Зевс (Симеон Гордый?) был похоронен на острове Крит в специально построенном для этого храме: «…и створиша ему храм сынове его и положиша и (его) в Критстем острове в гроб, его же гроб есть в Крите и доселе». Возможно, усыпальница Симеона = Зевса сохранилась на Крите (в каком-то виде) и до наших дней.
Теперь становится понятным, почему раньше остров Крит назывался Кандий. Вероятно, потому, что Кандий — это просто кан Дий, то есть Хан Дий, Хан Зевс. Именем Дий называли русского великого князя Симеона Гордого, похороненного на острове Крит. Старое название острова Крит говорит о том, что Зевс = Дий действительно был ханом. Что полностью соответствует нашей реконструкции.
Малала упоминает также и других потомков Крона = Ивана Калиты, например Гермеса. Эти «древне»-греческие «боги», согласно Иоанну Малале, были ассирийскими или персидскими царями. То есть, согласно нашей реконструкции, русскими царями или великими ханами. Правили они, в частности, в Италии, в Египте и в других странах, подвластных Ассирии = Руси.
Согласно нашей реконструкции здесь все понятно. Малала рассказывает тут о первых царях Великой = «Монгольской» империи, правивших начиная с XIV века в Руси-Орде (то есть в Ассирии) и, естественно, рассматривавшихся
Отметим, что среди жен первых ассирийских царей-богов было распространено имя Ира, то есть Ирина.
А теперь — довольно неожиданный факт. Оказывается, мать библейского царя Соломона, то есть жену библейского царя Давида, звали Ирина. Открываем известную Геннадиевскую Библию якобы 1499 года. Точнее, ее фотокопию, изданную в 1992 году. (Ветхий Завет при этом издан не был. Странно, что издание началось с Нового Завета и было вскоре прервано. Почему, кстати?) В первых стихах Евангелия от Матфея читаем: «Давид же царь родил Соломона от Ирины». Не эта ли Ирина изображена на мозаике собора Святой Софии в Царь-Граде? Это было бы более чем естественно. Поскольку согласно нашей реконструкции библейский царь Соломон — не кто иной, как османский-атаманский султан Сулейман Великолепный. Как известно, он жил в XVI веке и «реставрировал» храм Святой Софии. Согласно нашей реконструкции не «реставрировал», а построил.
Приведенный фрагмент Геннадиевской Библии решительно не удовлетворил внимательного редактора XVII века, и он посчитал необходимым смягчить имя Ирина в окружении таких библейских имен, как Давид и Соломон. И он аккуратно переделал первую букву «и» в букву «у».
А что же мы видим в синодальном переводе? Неужели сохранили имя Ирины? Конечно, нет. Современный перевод звучит так: «Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею» (Мф. 1:6). Тут редакторы пошли еще дальше. Вместо Ирины появилась «бывшая за Уриею». Женщину Ирину переделали в мужчину Урию, рассчитывая на то, что мало кому в руки попадется старый текст Геннадиевской Библии и мало кто поймет, что здесь было написано на самом деле. Вот так незаметно «улучшали древнюю историю».
Приведенная выше цитата является частью родословия Христа. С него начинается Евангелие от Матфея. И оно хронологически привязывает Евангелие к ветхозаветным книгам, помещая Евангелия после них, то есть в самый конец библейской истории. В этой связи отметим, что родословие Христа в Евангелии от Матфея выделяется тем, что в Геннадиевской Библии оно не включено в список «Евангельских чтений». Это означает, что в те времена (в Средние века) это место не читалось вслух в церкви. А следовательно, могло не входить в богослужебные Евангелия (так называемые Евангелия-апракос). Вероятно, это «хронологическое место» является позднейшей скалигеровско-романовской вставкой. Этим может объясняться и тот удивительный факт, что в Геннадиевской Библии только на том листе, где содержится эта «хронологическая вставка», имя Иисус пишется через два «и». То есть так, как его стали писать лишь после богослужебной реформы патриарха Никона в середине XVII века. На остальных страницах имя Иисус написано через одно «и».
Вывод. Вероятно, этот первый лист Евангелия от Матфея в Геннадиевской Библии был в конце XVII века переписан заново. Изменен в духе скалигеровско-романовской истории.
В завершение вернемся к имени Дий или Дый, которое, согласно Иоанну Малале, считается одним из имен бога Зевса, а также — именем ассирийского царя Зевса = Дыя. Сегодня мы не знаем имени «Дий». Однако раньше оно употреблялось. По крайней мере, на Руси. Вот, например, недалеко от Ярославля до сих пор существует большое село, основанное, как считается, в XV веке. Оно называется Диево Городище. Раньше здесь находилось укрепленное поселение. Так что имя Дий византиец Малала не выдумал, и мы видим его следы в старых русских названиях.