Рыцарь-маг
Шрифт:
— Да, ваше величество.
— Я дал тебе титул. Потом, когда вернемся в Англию, я отдам тебе и земли. Это богатые земли, хорошее графство. Если ты будешь верен мне, я тебя возвеличу. Если предашь, пожалеешь.
— Не предам.
Ричард испытующе посмотрел на него. Немного помолчал.
— У меня дурные предчувствия, — неохотно сказал он. — Поставишь свою палатку поблизости от моего шатра, разрешаю и приказываю, и опять будешь моим телохранителем. Я сперва злился на Монтгомери, сам понимаешь: ну к чему телохранители такому крепкому рыцарю, как я? А теперь думаю, что, если телохранитель так замечательно залечивает раны, он — полезный слуга и его надо
— Да, государь.
— Иди отдыхай.
Граф Герефорд поклонился.
Снаружи ровное, любезное выражение стерлось с его лица, и Дик с досадой фыркнул. Ну конечно, у короля предчувствия, а он теперь собирай вещи, перетаскивай палатку, все сумки, доспехи, коня опять же... И, кроме того, этот короткий разговор с Далханом не выходил у рыцаря-мага из головы. Новая напасть. Если он смог пообщаться с предполагаемой жертвой таким вот необычным образом, значит, сможет добиться личной встречи.
Впрочем, чего же ты ждал, думал Дик, когда лез покорять кипрский источник? Знал же, что в окружении такой мощной энергии тебя кто угодно разглядит. Тем более тот, кто специально ищет. Знал — но решился. Покорил источник. Молодец! Теперь расхлебывай.
Дик опустил глаза и пнул камешек, валявшийся у него под ногами. Если Далхан вышел на него, значит, надо немедленно отправляться к Иерусалиму, к таинственному месту, где положена магическая печать. Печать необходимо снять, теперь Дик уже не сомневался в этом. Теперь это нужно не только кучке вымирающих друидов или прячущимся неизвестно где магам, но и самому Уэбо. Он, как и предсказывал старый Гвальхир, и сам прекрасно понимает, почему должен отправляться неизвестно куда и снимать какую-то печать.
Правильно, как же он будет без магии, ведь он уже привык к ее постоянному присутствию вокруг него. Он привык к мысли, что в любой момент может окружить себя непроницаемой для оружия стеной, может исцелить любую рану, может переместиться с места на место... Может? Рыцарь-маг кинул испытующий взгляд на свое запястье, и на смуглой коже, только что невидимый, появился узкий серебряный браслет с друидическими символами. Драгоценный металл сверкнул, как лунный диск. Да, может.
И остаться без всего этого? Нет. Уже немыслимо. Вкусившему власти, силы, необычных возможностей уже не оторваться от упоительной чаши.
Но Дик не может просто так, ни с того ни с сего оседлать коня и поскакать в Иерусалим. Тем более теперь, когда он на виду у короля. Он держится только государевой милостью. Одаривая его золотом и титулом, обещая земли и еще бог знает чего, Ричард поставил своего любимца в сложное положение. Очень сложное. Теперь у доброй трети знатных англичан (да и среди французов наберется достаточно завистников) есть причины недолюбливать рыцаря-выскочку или даже ненавидеть его, как, к примеру, у родственников настоящего графа Герефорда. Того самого, что сидит в Англии «на хозяйстве» и знать не знает, что его графство уже не его. И если король внезапно отвернется от Уэбо, не один только Йорк с удовольствием откусит ему голову. Найдутся еще желающие.
А значит, надо сделать так, чтоб сам Ричард поскорее засобирался в Иерусалим. Это он сделает только после взятия Акры. Значит, надо помочь ему захватить город, хоть он об этом и не просит.
Дик задумался. Не так проста эта задача, как кажется на первый взгляд. Магия —
Но отказываться от своей идеи Герефорд не собирался. Если есть задумка, непременно найдутся пути ее осуществления.
Глава 14
Король выздоравливал медленно, и, в очередной раз, пытаясь врачевать Ричарда, Дик изумлялся, насколько тяжело идет дело. Однажды, посмотрев на государя своим особенным, магическим взглядом, рыцарь-маг был изумлен до глубины души. Его чародейское зрение пронизало кожу и плоть, и Дик увидел, как по телу отца, пульсируя, струится кровь... Она мерцала. Едва-едва, но мерцание было заметно отчетливо. На какой-то миг Уэбо подумал, что в крови короля — мелкая серебряная пыль, а потом понял, что это ерунда. Абсурд. Такого попросту не может быть. Об увиденном он не рассказал ни Трагерну, ни Серпиане, но на второй день в их присутствии не выдержал и выразил свое удивление по поводу медленного выздоровления короля.
— А чего тут странного? — лениво проговорил молодой друид. — Он же обладатель каких-то там магических возможностей, так?
— Да. Раньше был. Ну то есть...
— Я помню эту историю. Неважно, был или есть. След магии в теле остается навсегда. Если б, к примеру, нам с Аной пришлось лечить тебя, это бы тоже пошло тяжело. Даже тяжелее, чем с королем. Так что не давай себя ранить, ладно? Ни к чему нам лишняя головная боль.
— Но в прошлый раз, на Кипре, все получилось по-другому!
— Так то на Кипре. Хоть и в Лефкосии, все равно близко от Лимассола. Не через морской пролив. Источник — это источник, тебе любой маг скажет.
Дик взъерошил отросшие волосы.
— Так что же мне делать? — спросил он.
— А ничего. Терпи и жди.
— Боюсь, у нас нет времени.
— Что еще случилось?
Герефорд посмотрел на томно раскинувшегося Трагерна, которого дневная жара донимала особенно сильно — без своих лесов, в каменистой пыльной пустыне он чувствовал себя очень неуютно. Посмотрел на Серпиану, осунувшуюся, зато загорелую, с удовольствием греющуюся на солнце, умиротворенную его опаляющим жаром, — и не стал ничего говорить о Далхане. Ему не хотелось лишний раз тревожить их.
— Нам же надо поскорее добраться до Иерусалима, я верно понимаю? До какой-то пещеры, а где она находится, вроде бы знает наш глубокоуважаемый Трагерн.
— Вовсе нет, — живо отозвался Трагерн. — Честно говоря, понятия не имею.
— Так как же мы будем искать печать?
— Учитель мне подскажет. Он же обещал. К тому моменту, как двинемся, я уже буду знать.
Дик задумался.
Английский король и в самом деле выздоравливал медленнее, чем ожидали его солдаты. Поскольку он лежал в палатке и не мог вести отряды в бой, англичане ограничивались лишь самыми необходимыми схватками — иногда довольно вяло штурмовали осажденный город и аккуратно отбивали все попытки сарацин Саладина атаковать их. Граф Кентский, который временно заменял короля, приказал возвести хоть какие-то укрепления, за которыми можно было бы укрыться во время нападения конницы султана, пытавшейся отогнать франков от стен и валов Акры. Если одни и те же действия противника повторяются день за днем, раз за разом, то можно предположить, что и дальше он будет поступать так же. А значит, надо предпринять все усилия, чтоб в очередной раз он споткнулся на проторенном пути.