Рыцарь желания
Шрифт:
— Я понимаю, вы были терпеливы с Кэтрин.
Бросив на него колючий взгляд, она добавила:
— По большей части. — Было неблагоразумно проявлять слишком большую мягкость. — Я не уверена, что вы знаете достаточно о ее браке с Рейберном.
Она с трудом смогла произнести имя этого ужасного человека и не сплюнуть.
— Если бы мать Кэтрин была жива, она смогла бы убедить отца Кэтрин и короля подыскать ей мужа, который лучше отвечал бы их целям. Без ее благотворного влияния они остановились
Она надеялась, что ее слова не прозвучат так, словно король заслужил последствия своего неудачного выбора, хотя на самом деле она так и думала.
— Кэтрин унаследовала красоту своей матери. — Она вздохнула. — До появления Рейберна она была не просто хороша — она вся сияла, ее глаза излучали свет. Он лишил ее этого.
Ее огорчало, что она неспособна выразить свою мысль словами, но Фицалан кивнул, как если бы понял ее.
— Я советую проявить больше терпения. Дайте ей время вам поверить, и она станет хорошей женой.
— Я хотел, чтобы она была мной довольна, — сказал Фицалан, — ради наших детей и меня самого.
Из того, как это было сказано, аббатиса Толкотт почувствовала, что он хочет для своих детей того, чего был лишен сам. Да, он ей нравился. Даже очень нравился.
— Если вы вернете блеск ее глазам, обещаю — Кэтрин будет приносить вам радость… и родит много детей.
Она надеялась, что не подмигнула ему, старые привычки долго живут.
— Приезд моей жены доставил вам много хлопот — вам и всему монастырю, — сказал Фицалан. — Я весьма сожалею.
Аббатиса кивнула.
— Я не могла позволить ей остаться здесь. В горячке Кэтрин позабыла, что король дал ей на выбор два пути, и ни один из них не предполагает ухода в монастырь.
Аббатиса дала знак сестре Матильде, которая немедленно поднялась, чтобы поговорить с кем-то, стоявшим тут же за дверью.
Вскоре они услышали легкие шаги на лестнице. Фицалан поднялся на ноги, но аббатиса дала ему знак оставаться на месте. Она вышла в открытую дверь и встретила Кэтрин на площадке у лестницы.
— Скажите мне, — негромко произнесла она, беря Кэтрин за руки, — согласны ли вы выполнять данные вами обеты и вернуться к вашему мужу?
Кэтрин кивнула, не поднимая глаз:
— Разумеется, на то воля Божья.
Хотя Фицалан стоял всего в нескольких метрах от нее, Кэтрин даже не взглянула в его сторону.
— Ваш новый муж представляется мне благородным человеком, который заботится о вашем счастье. Женщина не может желать большего.
Его красивая внешность, несомненно, дополняла его достоинства, но аббатиса не могла высказать этого вслух. Она обняла Кэтрин и воспользовалась возможностью шепнуть ей на ухо:
— Скоро я
— Вы сообщите мне, когда узнаете? — шепнула Кэтрин в ответ.
— Да. — Аббатиса выпустила ее и сказала: — Да благословит Господь вас обоих.
Она повернулась и вместе с сестрой Матильдой пошла к лестнице, оставив Кэтрин лицом к лицу с ее мужем.
Кэтрин сцепила руки, чтобы унять дрожь, и шагнула в комнату. Не в силах взглянуть Уильяму в лицо, она пошла к нему, глядя на его сапоги. В церкви она твердила слова извинения, которые ей предстояло произнести. Но когда она открыла рот, горло у нее перехватило.
Вдруг перед ней оказалось лицо Уильяма. Господи, он встал перед ней на колено. Она ничего не могла прочитать в его глазах цвета янтаря, но не смогла бы отвести от них взгляд, даже если бы попыталась.
— Я прошу прощения за то, что напугал вас прошлой ночью, — сказал он, беря в ладони ее стиснутые руки. — Мне не следовало приходить к вам пьяным… и… так вести себя. Но вам не нужно было уезжать, — сказал он строже. — Вы могли остановить меня словами. Вы должны были закричать — я не причинил бы вам вреда.
Не понимая, чего он ждет от нее, она прошептала:
— Благодарю вас.
— Я приехал, чтобы забрать вас отсюда, и я приношу вам клятву.
Следующие слова он произнес медленно и намеренно громко, не спуская глаз с ее лица:
— Я клянусь вам, Мэри Кэтрин Фицалан, что никогда не обижу вас.
Произнеся это, он встал и сказал:
— Но во всем этом есть и ваша вина.
Кэтрин почувствовала, что краснеет. Она подумала о своем отказе прийти в его спальню.
— Я очень сожалею о своем отказе, — пробормотала она. — Я собиралась просить прощения, как только у меня будет возможность.
— Вы нарушили данное мне слово. — Он возвышался над ней со стиснутыми кулаками, голос его дрожал от гнева. — Вы обещали никому не говорить, что мы не вступили в брачные отношения. И вот я узнаю, что вы рассказали об этом аббатисе Толкотт, а также экономке.
— Я сожалею, — сказала она, удивленная, что именно это вызвало его самый большой гнев. — В горячке я позабыла об этом.
— Вы могли бы с тем же успехом объявить об этом в зале во весь голос. Каждому, пусть вы не говорили об этом прямо, все становится ясно, когда он слышит, что вы явились сюда с намерением просить о признании брака недействительным!
Наступило молчание, потом он сделал глубокий вздох и провел руками по волосам.
— Мы сейчас вернемся, — сказал он, и его голос теперь был убийственно спокойным. — И больше вы не покинете замок без моего разрешения.
Она кивнула, послушно взяла предложенную ей руку, но он не двинулся к двери.
Между небом и землей
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги

Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
