Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Тюдоры? Она слышала эту фамилию. Точно слышала. Не родственники ли они Оуэна Глендовера, лидера мятежников?

И тут она вспомнила.

— Не те ли вы Тюдоры, которые нарушили Страстную пятницу, когда брали замок Конуи?

— То были наши старшие братья, — сказал Маредадд, и все трое усмехнулись.

Боже мой, она была пленницей коварных Тюдоров!

— Церковное установление не проливать крови в Страстную пятницу не было нарушено, — вставил один из младших братьев.

И, подмигнув,

добавил:

— Защитников замка удавили.

Историю неожиданного нападения на Конуи рассказывали по всей Англии. Мятежники легко захватили замок, потому что его гарнизон в полном составе был на мессе в соседней деревне.

— А тот, кто держит вашу лошадь, — продолжил Маредадд Тюдор, — Рис Гетин.

Услышав это имя, Кэтрин задохнулась и прижала руку к груди.

— Я вижу, вы слышали о нем, — сказал, забавляясь, Маредадд. — Тогда вы знаете, — почему мы называем его Гетин. По-валлийски это слово означает «свирепый».

Рис Гетин возглавлял армию валлийцев в кровавой битве у Брин-Глас три года назад. Несмотря на численное превосходство англичан, более тысячи их были убиты. Говорили, что поле было залито английской кровью.

— Меня удивляет, что такие важные люди занялись столь ничтожным делом, — сказала она, стараясь, чтобы не дрожал голос.

Она рискнула бросить взгляд на Стивена в надежде, что он не станет возражать.

— Боюсь, вы зря потратили столько усилий. Маловероятно, чтобы мой муж дал за меня большой выкуп.

Маредадд Тюдор откинул голову назад и захохотал.

— Клянусь, миледи, что любой мужчина дорого заплатил бы за возвращение такой прекрасной женщины. Слухи о вашей красоте дошли…

— Хватит! — оборвал его Рис Гетин. — Мы слишком задержались. Мы нужны Глендоверу у Вустера.

С этими словами он бросил повод ее лошади Маредадду и пришпорил коня. Маредадд привязал ее лошадь к своей и поехал за ним. Двое младших Тюдоров ехали справа и слева от Стивена.

Кэтрин через плечо оглянулась на лесок, надеясь, что Эдмунду удалось скрыться.

Они ехали уже много часов, только раз остановившись, чтобы дать ей облегчиться и размять ноги. К вечеру из леса начали появляться небольшие группы людей, которые присоединялись к ним. Теперь она поняла, почему английские солдаты уверяли, что валлийцы появляются и исчезают, как эльфы, с помощью волшебства.

К ночи они остановились и разбили лагерь в темном лесу. Ноги у нее стали такими слабыми, что Маредадду пришлось подхватить ее, чтобы не дать ей упасть, когда она слезала с лошади. Он отвел ее в сторонку и усадил на упавшее дерево, при этом поддерживая крепче, чем это требовалось.

— Леди Фицалан, обещайте мне, что не будете пытаться бежать, — сказал он, усаживаясь рядом. — Вы только заблудитесь, а я слишком устал, чтобы ночью

разыскивать вас в лесу.

Бежать не было смысла. Незнакомый лес, темень, она представления не имела, в каком направлении двигаться.

— Если вы попытаетесь бежать, я вас поймаю. И тогда вам придется спать привязанной ко мне.

На его лице расплылась широкая улыбка. Подмигнув ей, он добавил:

— Но может быть, вы все же попробуете?

— Вы невероятно очаровательны, сэр, удивительно, что ни одна девушка еще не пленила вас.

— Нет, нашлась такая, — добродушно ответил он. — Я женат на замечательной женщине, которую зовут Mapджед.

— Она очень доверчива, выпуская вас из виду.

Кэтрин и сама удивилась тому, что произнесла это вслух.

— Мне нравится ваше общество, — сказал Маредадд, хлопнув по своему бедру. — Марджед знает, что я ей предан. К счастью, у нее хватает ума не ждать от меня невозможного. По правде, — добавил он, блестя глазами, — она совершенно мной довольна.

Кэтрин чуть было не высказала свою иронию по поводу его самоуверенности, хотя она подозревала, что он говорит правду. Маредадд Тюдор был обаятелен и дьявольски красив. Несмотря на обстоятельства, она поверила, что в лагере с множеством вооруженных людей он будет ей защитой.

— Могу я теперь поговорить со своим юным другом?

Она тревожилась за Стивена.

— Нам известно, что парнишка — Стивен Карлтон, сводный брат Фицалана, — сказал Маредадд.

Они могли догадаться, кто она. Они встретили ее вблизи замка Росс, ее семью хорошо знали в пограничной полосе. Но откуда им знать Стивена?

— Не тревожьтесь о мальчишке. Его вернут в целости и сохранности, — сказал Маредадд. — Если бы не было очевидно, что он последует за нами, мы бы оставили его там, где нашли.

Услышав шаркающие шаги, она уставилась в сгущавшуюся темноту, пытаясь рассмотреть, что там происходит. Почти сразу же появились братья Тюдор, ведя извивающегося и пытавшегося отбиваться Стивена.

— Господи, разве ты не видишь, что с леди ничего не случилось? — прикрикнул на него один из братьев.

— Мы, валлийцы, не такие дикари, как англичане, — недовольно сказал другой. — Кроме того, никто здесь ее не тронет, пока она находится под защитой Тюдоров.

Стивен увидел ее и перестал сопротивляться. Мужчины швырнули его на землю.

— Он не верит, что вы будете в безопасности, если его не будет рядом, — объяснил один из братьев.

В сгущающемся мраке она видела сверкание белых зубов Маредадда.

— Приятно обнаружить благородство хотя бы в одном юном англичанине, — сказал он. — Стивен, можешь устроиться на ночевку рядом с прекрасной леди. Тогда легче будет не спускать глаз с вас обоих.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Недотрога для темного дракона

Панфилова Алина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона

Мой личный враг

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.07
рейтинг книги
Мой личный враг

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Хильдегарда. Ведунья севера

Шёпот Светлана Богдановна
3. Хроники ведьм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Хильдегарда. Ведунья севера