Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
Шрифт:

— Кварталов? Каких кварталов?

— Сиена делилась на семнадцать кварталов, и каждый имел название, часовню и знамя. Большинство кварталов назывались именами животных: волк, гусь, черепаха…

— Черт возьми! — воскликнул Дон. — Не это ли послужило причиной фестивалей в Палио: ежегодные состязания животных?

— Именно. Начиная с десятого века между кварталами было соперничество. Оно вылилось в состязание между лошадьми, причем каждый квартал выставлял свою лошадь, освященную в часовне.

— Черт возьми! — снова вскричал

Дон, вскакивая с кресла. — Может быть, это поможет в наших поисках! Во всяком случае, это объясняет факт, что оружие, которым пользуется убийца, — копия итальянского кинжала восемнадцатого века. Убийцей может быть сумасшедший, вдохновленный идеей древности. Я должен немедленно поговорить с Диксом. Пусть он свяжется с итальянской полицией. Узнайте, не согласится ли он поговорить со мной немедленно?

Мариан связалась с кабинетом Дикса.

— Он ждет вас, — сказала она после недолгих переговоров.

— Тогда я отправляюсь. Мариан, вы доставите мне огромное удовольствие, если купите новую шляпку в самом дорогом магазине, не обращая внимания на цену. Вы удивительно смышленая девушка.

— Спасибо, за это вы мне и платите, — улыбнулась девушка.

— Сегодня вечером я приглашаю вас на обед, — сказал Дон уже от двери. — И если на вас не будет новой шляпки, вы будете иметь дело со мной.

Двадцать минут спустя Миклем входил в кабинет Дикса.

— Есть что-нибудь о Джине Пастеро? — спросил он, входя.

— Еще нет, — ответил комиссар. Он выглядел очень усталым. — Хотите мне что-то рассказать?

Дон сел верхом на стул и положил руки на спинку.

— Вы все еще хотите, чтобы я поехал в Италию? — спросил он.

Дикс поднял брови.

— Кажется, мы уже обсудили этот вопрос, мистер Миклем, и вы сказали мне, что…

— Я помню, что сказал вам, — отрезал Миклем. — Это вы не ответили на мой вопрос.

— Да, я все еще хочу, чтобы вы поехали, — вздохнул комиссар. — Думаю, вы сумеете обнаружить там след Черепахи.

— Отлично. Я решил ехать, но только при одном условии: мне нужна полная свобода действий, ну, по крайней мере, в течение одной недели.

Дикс вытащил свою трубку и набил ее табаком.

— Я не совсем понимаю, что вы понимаете под полной свободой действий?

— У меня есть кое-какие соображения. Мне нужно, чтобы вы не связывались с итальянской полицией раньше, чем я не попрошу вас об этом. Если в этом будет замешано много людей, они просто испортят все дело.

Дикса, казалось, не слишком убедил этот довод.

— Речь идет об убийстве, и если вы напали на какой-то след…

— Я говорю не о следах, а об идее. Здесь нет никакого секрета. Моя секретарша провела кое-какие археологические раскопки и обнаружила то, что может помочь в наших поисках. Вы бывали в Сиене, комиссар?

— Нет.

— Сиена — средневековый город. Его жители очень гордятся, что сохранили кое-какие традиции. Два раза в год в Палио на главной площади проходят фестивали.

Они включают в себя шествие мужчин в средневековых одеждах и скачки. Каждая лошадь защищает знамя своего квартала. Сиена издавна делится на семнадцать кварталов. Каждый квартал представляет собой автономную единицу со своими гербом, старшиной, церковью, традициями и своим знаменем. Эмблема одного из семнадцати кварталов — черепаха!

В глубоко посаженных глазках Дикса вспыхнул интерес.

— Я понимаю, что это лишь предположение, смутная догадка, — продолжал Миклем, — но мы, по крайней мере, можем оттолкнуться от нее в своих умозаключениях. Мы имеем дело с убийцей, который использует точную копию древнего кинжала, называет себя Черепахой и находится в конфликте с итальянцами. Все это наводит на мысль о Сиене.

Дикс покачал головой.

— Это лишь случайная гипотеза, и, на мой взгляд, очень спорная.

— Поэтому я и прошу вас предоставить мне свободу действий, — согласился Дон. — Это всего лишь предположение, но его не следует обходить вниманием. Нужно все проверить. Если же итальянская полиция начнет поиски Черепахи, а он окажется там, то ему очень просто будет исчезнуть. Если только это возможно, я соберу сведения, не привлекая чужого внимания и не возбуждая подозрений. Вы понимаете мою мысль, комиссар?

Дикс вытер лоб носовым платком.

— Хорошо, — сказал он. — Я соглашаюсь потому, что твердо уверен: мои итальянские коллеги не уделят слишком много внимания подобным поискам. У них просто не хватит воображения. Если к концу недели от вас не будет сведений, тогда я все же свяжусь с итальянской полицией. Что вы на это скажете?

Миклем встал.

— Отлично! Я вылечу из Лондона через три-четыре дня. Если мне что-то понадобится, я свяжусь с вами.

Дикс тоже поднялся, и в этот момент зазвонил телефон.

Комиссар взял трубку и ответил нечленораздельным ворчанием. Дон в упор смотрел на его внезапно изменившееся лицо.

— Ясно, — сказал Дикс. — Выезжаю, — и положил трубку. — Только что в Райзел-Рок нашли труп Джины Пастеро. Ее убили и бросили в реку.

— Бедняга! Этого я и боялся.

— Нужно осмотреть место. Хотите поехать со мной?

— Нет. Есть целая куча людей, которые могут ее опознать, если вас интересует только это. А мне, чтобы уехать в ближайшие дни, нужно еще сделать массу вещей.

Дикс указал подбородком на старый чемодан, стоящий у стены.

— Это ее, — объяснил он. — Мы нашли его в отеле. Внутри ничего интересного, кроме нескольких снимков, сделанных в Италии. — Он подошел к двери. — Вас подвезти, мистер Миклем?

— Я на машине. Вы не возражаете, если я взгляну на снимки?

— Пожалуйста. Но я вас покину, меня ждут. Будьте осторожны в Сиене. И желаю удачи.

Когда комиссар вышел, Миклем поставил чемодан на стол и открыл его. Поверх вещей лежал конверт, откуда Миклем вынул несколько фотографий.

Поделиться:
Популярные книги

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Инквизитор тьмы 3

Шмаков Алексей Семенович
3. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор тьмы 3

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Мама из другого мира...

Рыжая Ехидна
1. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
7.54
рейтинг книги
Мама из другого мира...

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)