С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента
Шрифт:
— Не стреляй! — крикнул Роулинг.
Но Корридон не стрелял. Кара, поняв, что на улицу ей не пробиться, метнулась обратно в магазин. Корридон подбежал к витрине и остановился рядом с Роулингом.
— Она где-то там, — прошептал тот.
— Лучше не лезь! Из темноты она перестреляет нас, как кроликов.
— Мои люди уже должны были занять свои посты. Ей не уйти! Надо только включить свет.
— Не будь таким самоуверенным! — оборвал его Корридон. — Ты уже говорил, что она далеко не уйдет, но остановить ее так и не сумел.
— Но тем не менее она еще не удрала. Подожди здесь, я включу свет.
Он двинулся в темноту с
Корридон с трудом встал на четвереньки. Кара висела на нем, сжимая горло. Он откинул назад голову, пытаясь ударить ее по лицу, но она, почувствовав это движение, отстранилась. Она извивалась, как кошка, и Корридон понял, что надолго его не хватит… Он резко завалился на бок. Она не сумела его задержать и свалилась вместе с ним. На ноги она вскочила раньше его, но он сумел подсечь ее ногами, и она опять свалилась на него. Она била его кулаками по голове, и ему казалось, что это не кулаки, а молоты. Он рывком сбросил ее с себя, но и на этот раз она оказалась на ногах раньше его. Она ударила его головой в голову, так что из глаз у него посыпались искры и ему стало нестерпимо больно, но он, превозмогая себя, подкатился к ней, и тут она ударила его еще раз. Он перехватил ее ногу и дернул что было силы. Она изогнулась, как кошка, но не удержалась на ногах, а упала на него. Снова ее кулаки обрушились на его голову, как молоты. И снова ему удалось отбросить ее. Неожиданно зажегся свет. Оба вскочили на ноги. Корридон увидел, как ее рука скользнула к карману, и он, не задумываясь, бросился на нее. Она успела вытащить руку с пистолетом, но в то же мгновение Мартин сбил ее с ног. Оба упали на землю и борьба продолжалась. Он старался вырвать у нее пистолет, которым она пыталась ударить его по голове.
Так они и лежали в обнимку, когда вбежали Роулинг с констеблем. Они бросились к дерущимся. Кара на мгновение вырвала руку с пистолетом — и в тот же миг грохнул выстрел. Констебль как подкошенный переломился пополам и рухнул к ногам Роулинга.
Роулинг со своей обычной улыбкой пошел на Кару, в любой момент ожидая пули, но Кара не выстрелила. Страшным усилием отбросив от себя Корридона, она бросилась в глубь зала. Мартин медленно поднялся на ноги и потряс головой. Роулинг склонился над констеблем, а Корридон, не дожидаясь его, схватил свой пистолет и бросился вслед за Карой.
Когда он подбежал к лестнице, она уже одолела лестничный пролет и сверху выстрелила в него. Но, очевидно, она слишком устала от борьбы, и пуля прошла мимо. Корридон бросился наверх.
Сзади него топали три полисмена и Роулинг. Кара остановилась на следующем пролете и вскинула руку с пистолетом, но Корридон опередил ее. Однако оба они не попали в цель. На четвертый этаж Кара влетела на несколько секунд раньше его и сразу
— Не входите! — крикнул Корридон. — Она отправит на тот свет любого, кто появится на пороге!
Роулинг вытер пот со лба. Бег по лестнице дался ему нелегко.
— Другого выхода из этой комнаты нет, — сказал сержант, обращаясь к Роулингу. — Я изучал план здания.
— Это уже легче! — усмехнулся Корридон. — Но раз она не может выйти, то и мы вряд ли войдем. Что будем делать, господа?
— Подожди немного, дай отдышаться, — с трудом проговорил Роулинг.
— Игра в кошки-мышки среди этого барахла мне не нравится, — заметил Корридон. — Лучше всего снова выключить свет, иначе нам не войти.
Роулинг согласился.
— Джексон, бегите вниз, к щиту. Выключите весь свет, а через три минуты снова включите.
— Я боюсь, она найдет телефон и предупредит Хоммера, — забеспокоился Корридон. — Должен же быть в этом магазине телефон…
— Я подумал об этом, — успокоил его Роулинг. — У коммутатора сидит мой человек, он ни с кем не будет соединять магазин. Но если тут есть прямой телефон, то она сможет позвонить куда угодно.
Пока они разговаривали, Джексон уже исчез внизу.
— Скорее бы он выключил свет, — проворчал Корридон. — Да, кстати, какие новости от Ричи?
— С ним все в порядке, сэр, — ответил сержант. — Легкое ранение. Парень в очках ранен в руку, а второй, за почтовым ящиком, мертв.
Корридон улыбнулся и посмотрел на часы. Было без десяти одиннадцать. До свидания с Эмисом еще есть время. Внезапно свет во всем здании погас.
— Отлично, — проговорил Роулинг, — но все равно надо идти осторожно. А лучше всего спрятаться где-нибудь и затаиться…
Корридон, не слушая его, тихо скользнул в комнату. Он спрятался за тяжелым креслом и замер, ожидая света. Слышно было, как полицейские занимают свои посты. Осторожно выглянув из-за кресла, Мартин заметил в дверях Роулинга. Кары нигде не было видно. Даже шороха не раздавалось в комнате.
— Эй, вы! — закричал инспектор. — Вам все равно не удрать!
Корридон усмехнулся. Роулинг совершенно не знал Кары. Так она и откликнется, жди!
Корридон тихонько встал из-за укрытия и бесшумно двинулся вперед, выставив вперед пистолет. Но едва он сделал несколько шагов, как коротко тявкнул выстрел. Пуля попала в витрину перед ним. Кара стреляла из-за сейфа с драгоценностями. Она чуть не попала в Корридона, и только случайность спасла его. Он метнулся за ближайшее укрытие.
— Мне она нужна живой! — выкрикнул Роулинг.
Он с полицейскими укрылся за шкафами, и Кара не могла их видеть. Вспыхнул свет.
— Попробуй! — весело отозвался Корридон.
В то же мгновение Кара выскочила из-за шкафа и бросилась к двери с надписью «Управляющий». Ворвалась в кабинет и захлопнула за собой дверь. Корридон попробовал выломать дверь, но два выстрела подряд оттуда быстро охладили его пыл. Пули легко пробили тонкую фанеру, чудом никого не задев.
— Черт возьми! — сообразил он. — Ведь там может быть прямой телефон!