С вечера до полудня
Шрифт:
— Ну, что мы имеем на этот раз?
На этот раз!
Будет ли такое повторяться вновь и вновь? Или «этот раз» — просто случайность? Габриела с трудом сглотнула. Ей больше прежнего хотелось, чтобы Гордон Сазерленд оказался сейчас где угодно, только не в офисе Шелтона. Теперь этот тип добавит к списку ее грехов еще и излишнюю нервозность.
Преодолевая бурлящее внутри негодование, она повернулась к Шелтону и начала излагать факты:
— Девятилетняя девочка. Каштановые волосы. Зеленые глаза. Слабенькая.
Шелтон
— У нее… связаны руки. — Голос Габриелы еще не окреп.
— О Боже!
Она встретила взгляд Шелтона и прочла в нем то, что и ожидала прочесть, — страх за нее и дикий ужас при мысли о новой жертве.
— У вас есть какие-либо доказательства? — Губы Гордона скривились.
— Дай ей договорить! — В голосе Шелтона звучало предостережение, и Гордону было бы лучше внять ему.
Мужчины скрестили взгляды. И Гордон не отвел глаз.
Шелтон мигнул раза три, а потом нервно перевел дыхание и резко развернул кресло к столу.
— Чем связаны руки?
Габриела поняла, что Шелтон-мужчина сумел подавить свои эмоции. К делу приступил Шелтон-полицейский. Это обрадовало ее.
— Веревкой. — Она обхватила пальцами холодные ручки кресла. — Засаленной веревкой.
Запястья ныли. Она опустила взгляд, ожидая увидеть на них темные следы веревки, но, конечно же, ничего не обнаружила.
Шелтон начал печатать.
— Обрисуй мне всю картину целиком.
Как ни трудно ей было, но Габриела заставила себя посмотреть Гордону Сазерленду прямо в глаза. Он ей, безусловно, не верил. Но это, напомнила она себе, его проблема.
— Она съежилась в углу старого деревянного сарая. Стены ветхие и покосившиеся. В щели между досками пробивается свет. Внутри тесно, футов примерно восемь на десять, не больше.
— Что там вокруг? — хрипло спросил Шелтон.
Габриела не могла сосредоточиться. Неотрывный взгляд Гордона смущал ее, казалось, заглядывал ей в самую душу.
Она закрыла глаза, и видение стало резче. По дальней стене сарая ползет паук. Вот он перебрался на заляпанную засохшей грязью лопату, висящую на новеньком гвозде.
— Садовый инструмент, — продолжила она. — На полке над девочкой ржавые жестянки с краской и инсектицидами. Большая сумка с надписью… — буквы выцвели и Габриела напряглась, чтобы разобрать их, — «Мясопродукты». Она стоит на полу у дальней стены. Там, где девочка.
Мерный стук клавиш оборвался. Шелтон отпил глоток кофе.
— Что на ней надето?
Судя по его гримасе, кофе оказался холодным.
— Джинсы, такого же цвета, как на мистере Сазерленде. Порваны на левой коленке. — Она остановилась,
— С надписью?
— Там есть какая-то эмблема, но я не могу разглядеть. Девочка прижала руки к груди. — Может, она замерзла? Нет. Снова прикрыв глаза, чтобы лучше представить себе девочку, Габриела продолжала: — Черные теннисные туфли, грязные. И желтые носки.
Шелтон заносил в протокол каждое ее слово.
— Как насчет веса, роста и отличительных примет?
— Она сидит, скорчившись, но я думаю, в ней около четырех футов, а весит она примерно шестьдесят пять фунтов. Хрупкого сложения, худенькая.
Полностью открыв свое сознание потоку ощущений, Габриела постаралась представить эмоции и самочувствие девочки. И тут же все в ней словно оборвалось. Ее захлестнула волна боли. Кружилась голова, лихорадило. Вонь удобрений и химикалий лезла в ноздри и не давала дышать. Хватая ртом воздух, она поспешно открыла глаза.
Вскочив на ноги, Шелтон коснулся ее плеча.
— Эй, полегче, Габи!
— Со мной все в порядке. — Она жадно вдыхала прохладный воздух. По выражению лица Шелтона она поняла, что, как только она выйдет из его офиса, он позвонит доктору Хоффман, чтобы поделиться своими опасениями. — Девочка больна, Шел. Очень больна.
— Она ранена, ее били или что-то еще? — снова вмешался Гордон.
Как он может говорить так спокойно и бесстрастно? Габриела снова почувствовала исходящие от него недоверие и враждебность.
— Нет. — В голове у нее понемногу прояснялось. — Просто больна. — Отерев выступивший на лбу пот, она добавила: — Про мужчину я ничего толком не знаю.
— Какого мужчину? Теперь, значит, еще и мужчина? — буркнул Гордон. — А что дальше? Летающие тарелки?
— Черт возьми, Гор, прекрати! — Шелтон перевел взгляд на Габриелу и мягко попросил: — Расскажите-ка мне про этого мужчину.
Закрыв глаза, она снова увидела его лицо, его пронзительные зеленые глаза, такие же холодные, как у Гордона. Моргнув, она снова сконцентрировалась на Шелтоне. Голос ее предательски дрожал.
— Он привиделся мне по пути сюда. Может, он никак и не связан с этим. Я пока не уверена.
Тут ее словно громом поразило. У девочки были ямочки на щеках и у того мужчины — тоже.
— Нет, связан. Он… ее отец. — Хотя тут все же было что-то не то. Не уверенная в том, что правильно поняла свое видение, она пошла на попятную: — Наверное. Во всяком случае как-то он с ней связан.
Шелтон опять повернулся к пишущей машинке.
— С этим, похоже, пока все. Готова посмотреть кое-какие фотографии?