С.Т.О. попаданки. Красотка рулит
Шрифт:
— На скачках. Он был заядлый наездник, в Сент-Морице каждый год организуют зимние скачки на льду, спортсмены отдельно, а знать, кто хочет пощекотать свои нервы, устраивает свой заезд. Он упал с лошади на ровном месте, все уверены, что. это подстроено, однако не нашли виновника.
Господи, бедная королева. После такой трагедии узнать, что её сын едет в заезд, да ещё и на автомобилях, среди подонков типа герцога. У меня снова щемит сердце.
Барон мочит полотенце в тазу и садится рядом.
— Не могу вас оставить, Кэтрин. Матильда
— Ох, я должна поговорить с королём один на один, это очень важно, вы сможете это устроить, умоляю?
В моём голосе такая палитра стонов, что добрый Кайл не сможет отказать.
Поморщился, но согласился:
— У меня есть выход на его секретаря-адъютанта, я постараюсь завтра устроить вам случайную встречу. Но умоляю, и я вас, не совершайте глупостей, не обещайте Тэо ничего, не флиртуйте, не злите и не заставляйте ревновать. Уж не знаю, как у вас это получится. Но постарайтесь!
— Конечно, дорогой барон, я постараюсь.
Глава 30. Око за око
Утром мы с тётушкой проспали, пришлось собираться во дворец в спешке и суете, на ходу выпив по чашечке кофе с конфетами из подарков Её Величества, навели красоту с помощью Анны и ждём кучера.
— Мы выглядим ужасно после второй бессонной ночи, дорогая. Но, может быть, так даже лучше, королева поймёт, как нам тяжело и пожалеет, — прошептала Матильда, осматривая меня. А я всё думаю и думаю, как ей сказать, кто такая Анна на самом деле. Похоже, что я выгляжу очень озабоченной.
Как бы ни хотелось покрывать Анну, но Матильда моя самая близкая родственница, и я обязана доверять ей.
Решаюсь на откровенный разговор в карете, а потом передумала, с таким трудом мы собрались, и новость опять расстроит тётушку.
— Я готова, уж Её Величество видела меня в минуту ужасного позора так что теперь совершенно всё равно, есть у меня тёмные круги под глазами или нет. И парик я не надеваю принципиально.
— Тоже так думаю. Поехали!
Кучер помог нам сесть в карету, глянул на колесо и что-то проворчал, и мы покатили на приём во дворец.
Конечно, тётя думает о своём, а я о том, что было бы здорово, случайно встретиться с молодым королём и запугать его хорошенько, чтобы отказался от бредовой идеи участвовать в заезде.
— О чём задумалась? — Матильда долго посмотрела на меня и улыбнулась.
— Ой, тётя. Я должна вам признаться в двух неприятных моментах, но так переживаю за ваше здоровье! — не выдерживаю и шепчу ей.
— Говори!
— Роберт собирается принять участие в гонках, мы будем бороться за главный приз, и я ему собираюсь помочь, есть идеи, как улучшить машину.
— Меня волнует другой вопрос, откуда у тебя эти знания? Что с тобой не так, приехала из деревни и постоянно удивляешь меня? Ведь я знаю по отзывам няни, что ты не отличалась умом. Кэтрин, что происходит? Меня это волнует в большей степени. А как ты вчера герцогу ответила, так ни одна женщина в королевстве не посмела бы. Ну кроме меня.
Она впилась в меня взглядом,
Жду пару секунд и выдаю бредовую отмазку:
— Это звучит как бред, но когда Фабио меня отравил, я несколько часов лежала без сознания, и за это время, словно прожила жизнь другой женщины, взрослой, красивой, и в другом мире. Время словно растянулось. Так больно оказалось пережить возвращение в эту реальность. В том мире безопасно, интересно и там у меня была машина, и я её умела водить, и разбиралась в них. Это звучит фантастически, но такой необычный опыт полностью изменил меня. Простите тётя, что не призналась, я не хочу в психиатрическую лечебницу.
Матильда сидит, замерев, даже не моргает. Даже страшно, она прямо в эту минуту решает верить мне или нет.
— Допустим, ты говоришь правду, я однажды слышала о подобном явлении, не ожидала, что с моими родными может произойти нечто подобное.
— Я тоже не ожидала. Но Фабио так поступил со мной, фактически убил, и только Анна смогла меня вернуть. Но вот как раз про неё у меня ещё одна тайна и я узнала вчера поздно вечером, даже не знаю, как вам сказать. Это гораздо опаснее, чем то, что случилось со мной.
— Говори!
— Она незаконная дочь герцога, прячется от него, сменила имя и боится, что он её найдет.
Проговорила эту шокирующую правду так быстро, как только позволяет французский. У Матильды от неожиданности ридикюль скатился по шёлковой юбке и упал куда-то на дно кареты.
— Господи! Какой ужас! В нашем доме дочь врага! — простонала тётя.
— Да, но она его ненавидит, как и я! Считает, что он изнасиловал её мать. Обрёк дитя на ужасную жизнь, она и в работном доме была. И, кроме того, Фабио над ней надругался.
— Значит, Фабио уже нет в живых. Ты наивная дура, только я думала, что ты умна, но нет. Или не разбираешься в людях. Генрих знает всё и про всех. Думаешь, он не знал, где служила его дочь? Думаешь, он не узнал, про преступление Фабио? Вот ещё одна причина отомстить нашему роду, он нас размажет, как масло по хлебу.
Может, если мы с девушкой хорошо обращались, то это сгладит накал его мести, но не остановит. Этот человек слишком жесток. И я еду к королеве с единственной целью, рассказать об этом ужасном предложении, он же изведёт тебя! Кэтрин, девочка моя, выдать замуж тебя за герцога, всё равно что собачку отдать живодёру. Он никого не любит, это слепая месть нашему роду за Анну. И политические игры.
Матильда не выдержала и всхлипнула. Отвернулась и смотрит в окно.
Несколько минут и мы уже въезжаем в просторный двор королевской резиденции.
Лакей помог выйти, подал тёте потерянный ридикюль и через минуту в аллее парка нас встретил невысокий мужчина.
— О! Жозеф! Добрый день, нас вызвала к себе Её Величество, назначено на одиннадцать. Хотим выказать своё почтение и глубочайшую признательность за заботу о Кэтрин.
— Матильда, сожалею. Королева болеет, Тэодор уехал в горы, назревает скандал с гонками, выскочка Виктория отказала, назвав нашу страну скучной провинцией.