Сад Дьявола
Шрифт:
Оба посмотрели на Карпова с полным ошеломлением.
— Вы намерены возобновить войну с Японией?
— Именно.
Томкин склонил голову вбок. Его высокая шляпа круто наклонилась, но удержалась на голове.
— Я настоятельно советую вам не предпринимать действий, нарушающих мирный договор, капитан. Вы можете нанести больше вреда, чем пользы. Если вас направили сюда для усиления флота, вам следует встретиться с командующим эскадры крейсеров и расположиться здесь. Но здесь нет войны, и мы, разумеется, хотели бы, чтобы так и оставалось.
— Очень узкий взгляд, ваше превосходительство, и он может привести
— С одним кораблем? На нем даже нет орудий, стоящих упоминания. — Мэр прищурился, посмотрев на корабль. — Размеры впечатляют, но где же орудия?
Карпов поднял бровь и склонил голову, словно говорил сержанту Силенко, хотя на самом деле разговаривал с Роденко через беспроводную гарнитуру в воротнике куртки.
— Очистить ют. Покажите людям Владивостока фейерверк.
Капитан улыбнулся.
— Предлагаю вам посмотреть через плечо, ваше превосходительство.
Мэр странно посмотрел на него, а затем осторожно посмотрел ему за спину. В этот момент раздался звук сирены, и что-то вылетело из-под палубы на корме огромного корабля. Оно понеслось прочь, окутанное огнем и дымом, заставляя всех присутствовавших вздрогнуть от страха, а затем с грохотом ударило по высокому холму над городом.
Карпов улыбнулся.
— Это морские ракеты, ваше превосходительство. Новейшая разработка. Надеюсь, что они никого не разочаровали. И это самая маленькая из ракет, которыми вооружен этот корабль. На самом деле у нас вполне достаточно оружия, чтобы уничтожить весь японский флот прежде, чем они даже поймут, что их поразило. Эти ракеты имеют огромную дальность.
На лице мэра отразились неподдельный шок и удивление.
— Пришло время перемен, господа, — сказал Карпов. — Я не жду, что вы поверите в то, что я скажу, но с этим кораблем я прижму весь японский флот к ноге и прекращу любое внешнее вмешательство, чтобы Россия могла восстановить здесь, на Тихом океане, свой статус имперской хозяйки этих вол. Вы увидите, что я имею в виду, немедленно. Кроме того, будет разумным подготовить административные помещения к моему возвращению. Сообщите в Санкт-Петербург обо мне и о том, что вскоре вы услышите обо всем. Доброго дня, господа.
ДЕНЬ ВОСЬМОЙ
«То здесь, то там в кремнистой глубине
Виднелся бес рогатый, взмахом плети
Жестоко бивший грешных по спине
О, как проворно им удары эти
Вздымали пятки! Ни один не ждал,
Пока второй обрушится иль третий»
ЧАСТЬ ПЯТАЯ ДЕЛЬФЫ
«Я все, что было, что есть и что будет, и мою вуаль не поднимет ни один из смертных»
ГЛАВА 13
Вечером зазвонил телефон — один очень особенный телефон за перегородкой в личной каюте Елены Фэйрчайлд. Капитан Макрей находился на мостике «Огня Аргоса», координируя возвращение
— Черную линию сегодня обрывают, Гордон. Похоже, что все выходит из-под контроля.
— Ты так говоришь, будто в последние несколько дней мы отдыхали на зеленой лужайке. Можешь спросить экипаж «Принцессы Ирэн», что они обо всем этом думают.
— Да, я знаю, что у нас полный дурдом, но есть признаки того, что все станет еще хуже и очень быстро. Русские привели в готовность все свои пункты базирования баллистических ракет — все, от Едрово на крайнем севере до Свободного на Дальнем востоке. Шахты SS-18 в Имени Гастелло и Ужуре уже прогреваются, и это серьезные штуковины. Они называют эту ракету «Сатана» и не без оснований [34] . Черт, у них по десять боевых частей и действительно серьезных. Все их мобильные пусковые рассредотачиваются по сибирской тайге, по крайней мере, так говориться в сообщении. Я видел довольно пугающие снимки со спутников. Все плохо, капитан.
34
В названии «Сатана» нет никакого скрытого смысла — это название по классификации НАТО, а согласно ей все баллистические ракеты должны иметь название на S. Хотя, конечно, благодаря выразительности и символичности прижилось так, что про Р-36М2 «Воевода» знает намного меньше людей
– Мак, ты думаешь, они могут все это запустить?
— Если война будет разгораться дальше, это будет логичным шагом. Но мало того — китайцы вырубили все западное побережье США — ЭМИ-импульсом путем ядерного взрыва на большой высоте.
— ЭМИ?
— Это возымело желаемый эффект. Большая часть западного побережья сидит в темноте, хотя в районе Сиэтла еще кое-что осталось.
— Господи, это была чудовищная дурость. Теперь американцам придется ответить.
— Китайцы заявили, что это стало ответом на удары В-2 по их центра запуска спутников.
— А они стали ответом на китайский удар по американским спутникам в космосе. Часы тикают, Мак. Что дальше?
— Вот почему информация о русских так всех всполошила. Похоже, они полагают, что США пошли в разнос и готовят всю свою ядерную триаду. Их ракеты уже готовы к запуску, а бомбардировщики вылетели в районы боевого патрулирования. Ситуация балансирует на самом краю. Еще одна провокация, и все может рвануть, как бочка с порохом.
— Это-то и напрягает, Мак.
— И еще — Ее Величество приняла еще один телефонный звонок.
Макрей нахмурился, понимая, что имеет в виду Морган.
— Ты о проклятом красном телефоне в выгородке?
— Так точно. Я бы у нее, докладывал о проходе через Босфор, когда нас прервали. Она резко выпроводила меня и ушла в кабинет. Вы знаете, что это значит.
— Да, и что же это значит, Мак? Они не говорит никому ни слова об этом телефоне, и даже не ответила мне на прямой вопрос. Но ты же разведчик! Черт, ты докладываешь мне о том, что русские делают со своими баллистическими ракетами, и при этом мы понятия не имеет, что происходил прямо под нашими ногами!