Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сад любви. Из английской романтической поэзии
Шрифт:

THE SICK ROSE

(Больная роза)

O rose, thou art sick (о роза, ты больна)!

The invisible worm (невидимый червь; invisible [n'vzbl] – невидимый, незримый; worm – червяк, червь; гусеница, личинка)

That flies in the night (который летает ночью),

In the howling storm (в завывающей буре; howling – воющий; издающий плачущие звуки; to howl [hal] – выть, завывать, стонать /о ветре/; плакать, рыдать, реветь /о ребенке/; storm –

буря, гроза; /мор./ шторм),

Has found out thy bed (обнаружил твое ложе; to find out – обнаружить; разузнать; to find – найти)

Of crimson joy (темно-красной/малиновой радости/отрады; crimson ['krmzn] – малиновый, темно-красный, кармазинный),

And his dark secret love (и его темная тайная любовь; secret ['si: krt] – секрет, тайна; секретный, тайный)

Does thy life destroy (разрушает твою жизнь; to destroy [d'str] – разрушать; уничтожать).

O rose, thou art sick!The invisible wormThat flies in the night,In the howling storm,Has found out thy bedOf crimson joy,And his dark secret loveDoes thy life destroy.William Blake

SHE DWELT AMONG THE UNTRODDEN WAYS

(Она жила среди нехоженных дорог)

She dwelt among the untrodden ways (она жила среди нехоженных/заброшенных дорог; to dwell – жить, обитать, находиться, пребывать; untrodden – непротоптанный, неисхоженный; заброшенный; to tread [tred] – идти, ступать, шагать; протаптывать /например, дорожку/)

Beside the springs of Dove (возле ключей /реки/ Дав; spring – источник, ключ, родник; исток),

A Maid whom there were none to praise (дева, у которой не было никого, кто бы ее превозносил: «дева, которую не было никого, чтобы хвалить»)

And very few to love (и очень мало тех, кто бы ее любил: «и очень мало /людей/, чтобы /ее/ любить»):

A violet by a mossy stone (фиалка возле мшистого/замшелого камня; violet ['valt] – фиалка; moss – мох)

Half hidden from the eye (наполовину сокрытая от взора; to hide – прятать, скрывать; eye – глаз; взор)!

– Fair as a star, when only one (ясная, как звезда, когда только /она/ одна; fair – ясный, четкий; чистый: fair weather – хорошая, ясная погода)

Is shining in the sky (светит в небе).

She lived unknown, and few could know (она жила незнаемой, и очень мало кто мог знать; unknown [n'nn] – неизвестный)

When Lucy ceased to be (когда Люси перестала быть = мало кто смог заметить, что Люси прекратила существование; to cease [si: s]

переставать, прекращать);

But she is in her grave, and, oh (но она /теперь/ в своей могиле, и – о!),

The difference to me (разница/перемена для меня = как все переменилось для меня; difference ['dfrns] – разница; несходство; отличие, различие; существенное изменение, перемена)!

She dwelt among the untrodden waysBeside the springs of Dove,A Maid whom there were none to praiseAnd very few to love:A violet by a mossy stoneHalf hidden from the eye!– Fair as a star, when only oneIs shining in the sky.She lived unknown, and few could knowWhen Lucy ceased to be;But she is in her grave, and, oh,The difference to me!William Wordsworth

A SLUMBER DID MY SPIRIT SEAL

(Дремота запечатала мой дух)

A slumber did my spirit seal (дремота запечатала мой дух; slumber – /поэт./ сон; дремота);

I had no human fears (у меня не было = я не испытывал человеческих страхов):

She seemed a thing that could not feel (она казалось вещью, которая не могла чувствовать/ощущать)

The touch of earthly years (прикосновение земных годов).

No motion has she now, no force (ни движения у нее нет теперь, ни силы; motion ['mn] – движение; передвижение; жест, телодвижение; побуждение);

She neither hears nor sees (она не слышит и не видит; neither ['nad]… nor… – ни… ни…; не… и не: neither hot nor cold – ни жарко, ни холодно);

Rolled round in earth’s diurnal course (катимая по кругу в каждодневном беге земли; diurnal [da':nl] – дневной; /астр./ суточный; ежедневный, каждодневный; ср.: nocturnal [nk't:nl] – ночной; course [k:s] – курс; ход, течение),

With rocks, and stones, and trees (со скалами/обломками скал, камнями и деревьями; rock – скала, утес; /крупный/ камень, булыжник).

A slumber did my spirit seal;I had no human fears:She seemed a thing that could not feelThe touch of earthly years.No motion has she now, no force;She neither hears nor sees;Rolled round in earth’s diurnal course,With rocks, and stones, and trees.William Wordsworth
Поделиться:
Популярные книги

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Приемыш. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Приемыш
Фантастика:
фэнтези
8.13
рейтинг книги
Приемыш. Дилогия

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева