Садовое кольцо
Шрифт:
— Это долгая история, — сказал тот. — Давайте сначала перекусим.
— Правильное решение, — поддакнул Книжник. — А то я скоро сознание потеряю от голода.
К такой гастрономической роскоши неискушенный семинарист не привык. В запасах старика имелась солонина, копченое мясо (неизвестного, правда, происхождения), сушеные бобы, грибы, твердые как камень сухари, но главное — специи! Душистые, ароматные, дурманящие вкус и разум. Про перец и прочие удивительные приправы читать, конечно,
— Откуда все это? — тихо спросила Хельга, глядя как выгружается на кособокий стол вся эта снедь.
— Известно откуда — от маркитантов, — сказал старик. — У них выходы на тайные фермы, на склады с восстановленными продуктами. И выбор всегда есть.
— Вы у них что же, на пайке сидите? — усмехнулся Зигфрид. Он вертел в руках какой-то засушенный фрукт экзотического вида.
— Можно и так сказать, — согласился хозяин. — «Ты мне — я тебе» — этого закона еще никто не отменял.
— И что же вы можете предложить маркитантам? — спросил Книжник, с сомнением глядя на старика. Выглядел он не слишком ловким и расторопным, чтобы понадобиться угрюмым, всему знающим цену парням в темных очках.
— Услуги, — сказал старик, отрезая наполовину источенным ножом кусок мяса. Кинул в угол, где примостился рукокрыл. Клацнула пасть, мясо провалилось в глотку.
— Уж не с мутантами ли связанные? — догадалась Хельга.
— В точку, — усмехнулся хозяин. С кряхтеньем опустился на грубый самодельный табурет. Остальные последовали его примеру. Вслед за стариком потянулись к еде. — Мутанты всем досаждают. Тот, кто может с ними договориться, всегда полезен.
Жуя сочное мясо, Книжник не желал думать, насколько оно связано с этими самыми мутами.
— Договориться? — переспросила Хельга. — Вы что же, приручаете их, как своего рукокрыла?
— Я договариваюсь, — повторил старик. — Диких мутов нельзя ни приручить, ни укротить. Но с ними можно договориться.
— Мне сейчас кажется, что вы лукавите, — заметил Зигфрид. — Я видел, как слушались вас крысособаки. Ни черта вы не договаривались с ними. Вы просто приказали.
Старик скривился. Покачал головой:
— Все не так просто. Со стороны все видится иначе…
— Да прямо говорите — вы тоже мутант? — прищурился Зигфрид. — Так? Все эти ментальные штучки — из арсенала шамов.
Старик задумался. Развел руками:
— Я обычный человек. И родился безо всяких способностей. Они появились позже. Если так — то мутантом может стать каждый из вас.
Зигфрид сухо усмехнулся:
— Ваша правда… Кстати, мы так и не узнали, как вас зовут. Невежливо получается. Вот эта милая девушка — Хельга, этого парня мы зовем Книжником, я — Зигфрид.
— Зовите меня просто — Отшельник, — сказал старик. — Так меня все кличут. Данное при рождении имя я давно забыл, а прозвище, от Ззаргов полученное, неблагозвучно.
— А откуда вы родом? — спросил Книжник. — Уж
— А пожалуй что, из ваших, — усмехнулся Отшельник. — Предки мои вроде бы из Кремля, да я того совсем не помню. Мои воспоминания начинаются с похищения. Вокруг орали, убивали, жрали. Просто удивительно, что я не сошел с ума. Думал, и меня сожрут. Но как-то обошлось. Продали меня маркитантам — те хорошо за детей платят. Я, правда, не знал тогда почему. Думал, они детишек любят…
— Маркитанты любят только золото, — веско заметил Зигфрид.
— Точно. На «запчасти» они детей подбирают. Продают кио и шамам — на органы. Всех детей, что со мной были, так и разобрали на кусочки. Кого до этого сожрать не успели.
— Детей… На кусочки… — бледно повторила Хельга.
— Вот так, — кивнул старик. — Даже не знаю, лучше ли это, чем просто в еду определить… Вот и гадаю — что за духи-хранители у меня, или же это просто везение небывалое, да только миновала меня эта участь…
Задумчиво замолчал, уставившись в стену застывшим взглядом. Наверное, невеселые были воспоминания.
— И все-таки, как это вы с мутами так ловко управляетесь? — осторожно спросил Книжник. — Это вы что же, укрощаете их? Вроде как фенакодусов объезжают?
— Укрощаю? — Отшельник усмехнулся. — А вот как ты считаешь?
Он сделал небрежное движение, и тут же друзья ощутили движение воздуха. Следом пришла тошнотворная звериная вонь, и лишь потом возник ее источник. Книжнику это стоило пары седых волос. Хельга вскрикнула. Только вест сохранял ледяное спокойствие. По крайней мере — внешне.
Откуда-то сбоку, из полумрака, бесшумно выплыл огромный, устрашающего вида мутант, отдаленно напоминавший медведя с книжных картинок. Только вот морда его была, словно панцирем, покрыта мощной чешуей, а жуткие зубы попросту не помещались в пасти и торчали наружу вкривь и вкось. Взгляд мутных глаз был жесток и безумен. Все это изуродованное мутациями тело было создано для того, чтобы совершать стремительные броски, сбивать врага с ног, отрывать голову и вспарывать брюхо когтистыми лапами. И теперешнее его спокойствие рядом с потенциальными жертвами явно противоречило природным инстинктам. Не было ни малейшего сомнения: от нападения на людей этого монстра удерживает лишь необъяснимая, но мощная сила.
Друзья замерли в оцепенении. Чудовище медленно обошло стол и замерло у кресла, за спиной хозяина. Тот даже не глянул в сторону мута. С легкой улыбкой он наблюдал за реакцией гостей.
— К-как он здесь очутился? — заикаясь, пробормотал Книжник.
— Он-то? С самого начала был здесь. Вы просто не обратили внимания.
— Мне надо что-то делать со своим вниманием, — невозмутимо заметил Зигфрид. — Не то как-нибудь меня во сне сожрут.
— И этот — тоже дикий? — спросила Хельга, завороженно глядя на зверя.