Сага о Харальде Мореходе
Шрифт:
– Нам и вправду будет жаль, если так случится, – сказал я. – Но мы надеемся уговорить Гарольдиуса задержаться здесь еще на год.
– Гарольдиус уже долго живет здесь рядом с вами, но толку из этого вышло меньше, чем вам бы хотелось. Боюсь, как бы этот лишний год не принес те же плоды, что и первый. Но я могу вам помочь.
– Весьма неожиданно, – сказал я. – Слышать подобное от женщины, из-за которой только и пал Клонмакферт, а его сокровища оказались в руках разбойников!
– Если я сумела сокрушить Клонмакферт, то сумею и вернуть вам деньги. Но вам придется мне помогать и делать все,
Затем Син поведала мне, что все разбойники полны желания как можно скорее ехать в норвегию, тогда как сама она хочет плыть на запад, чтобы отыскать пресловутые Острова Блаженных.
– Подобно тому, как вам – мысли о золоте Клонмакферта, мне не дают покоя слова Ниалла об этих чудесных Островах, – сказала дерзкая Син. – Я хочу, святой отец, чтобы вы пришли на наш разбойничий сход и сказали, что это очень разумно – плыть на поиски Островов, и что вы сами решили отправиться туда, и хотите просить нас, норвежцев, присоединиться к вам.
– Допустим, я так и поступлю, – сказал я. – Что за этим последует, и каким образом мы сможем вернуть святой церкви утраченные богатства?
– Мы вместе поплывем на запад, и как только достигнем какой-либо земли, более богатой, чем эта, даже если то будут и не Острова Блаженных, я в самом скором времени сделаю так, что вы получите назад свои деньги.
Я внимательно следил за женщиной и прислушивался к ее голосу, стараясь уловить признаки обмана или неискренности, но ничего подобного не обнаружил. Всё же сомнения одолевали меня, и я сказал:
– Как я могу верить твоим обещаниям, Син, после того, что ты сделала с нами? Кроме того, нам было бы все же проще задержать Гарольдиуса в этой стране, и уж что-нибудь мы бы да придумали.
Тогда Син посмотрела на меня странным, необычным и удивительным взглядом, а надо сказать, чо глаза у нее красивы, черны и глубоки, и я на мгновение даже убоялся, что попаду под власть колдовских чар.
– Сделайте, как я прошу, святой отец, – сказала она. – И тогда, возможно, я добавлю что-нибудь к той награде, которую уже обещала вам.
Я задумался над этими словами, ибо они показались мне весьма важными, хоть я и не мог понять, о чем она вела речь и что могла добавить к золоту Клонмакферта эта темная, неученая разбойница из чужедальней страны. И чем больше я думал, тем сильнее охватывало меня странное волнение, причину которого я не мог уяснить.
Наконец, как следует поразмыслив, я дал ей свое согласие, ибо решил, что не может такая женщина, неученая и пр., обвести вокруг пальца человека столь искушенного, мудрого и образованного, каковым я привык себя считать.
Я сделал все, как она просила, и кончилось дело тем, что следующей весной мы отправились вместе с разбойниками на поиски сказочных Островов, о которых веками пели поэты во всей зеленой Ирландии.
9.
Корабли сорок дней шли открытым морем. Погода стояла хорошая. Большую часть пути дул попутный ветер. Викингам приходилось плыть медленнее, чем позволяли корабль и погода, чтобы папары не отстали от них слишком сильно. Наконец на юго-западе показалась земля.
Норманны стали изо всех сил грести
Викинги и папары вернулись на корабли и долго плыли вдоль берега, пока не достигли устья огромной реки. Они поднялись немного по этой реке и остановились на правом берегу. Там были красивые холмы, покрытые цветами, а дальше тянулись леса с множеством дичи. норманны решили, что эта страна лучше той первой, где они провели прошлую зиму. Они задумали поселиться навсегда в этой новой стране.
Папарам тоже понравилась страна. Они принялись вместе с норманнами строить дома и церковь.
Викинги нашли в лесу старое кострище и поняли, что земля обитаема.
Однажды из леса вышли пятеро туземцев. Это были высокие люди с красноватой кожей, большими носами и черными волосами, в одеждах из шкур и птичьих перьев. Вооружены они были луками и копьями с костяными наконечниками. Туземцы долго разглядывали дома и людей возле домов. Потом они ушли обратно в лес.
Патрюг сказал, что хочет найти селение этих туземцев, чтобы заключить с ними мир и обмениваться товарами, а в последствии, если будет возможно, обратить их в христианскую веру. Вместе с двумя другими папарами он пошел за туземцами и так добрался до их селения. Туземцы оказались людьми мирными и невоинственными и хорошо приняли папаров. Патрюг подарил местному конунгу железный нож с костяной рукоятью и бронзовый кубок. Конунгу очень понравились подарки. Туземцы и папары стали часто посещать друг друга и обмениваться мелкими вещами.
Папары быстро выучились языку туземцев, поскольку они к этому весьма способны и знают по многу языков, как уже было сказано.
Патрюг был очень доволен жизнью в новой стране. он назвал ее Большой Ирландией, поскольку страна и впрямь была необъятно велика. Туземцы же называли места, где поселились люди Патрюга и Харальда, Хвитраманналанд (Страна Белых Людей). Они дали ей это имя по цвету кожи пришельцев, ведь у них самих кожа была красная или красно-бурая.
Папары начали строить себе второй корабль из жердей и оленьих шкур. Патрюг хотел отправить на этом корабле половину своих людей в Ирландию, чтобы они рассказали о новой стране и привезли сюда побольше монахов, а также скот, зерно и рабов.
Осенью Харальд напомнил Сигрун о ее обещании.
– Пора тебе сдержать слово, – сказал он. – Ведь я выполнил все, о чем ты просила.
– Это верно, – сказала Сигрун. – И мне нравится земля, которую мы открыли, хоть это и не Острова Блаженства. Все-таки я не зря заставила тебя пуститься в это плавание. Что же до нашей свадьбы, то я хотела бы сыграть ее после Рождества.
– Зачем так долго ждать? – спросил Харальд.
– На то у меня есть разные причины. Помимо прочего, мне нужно время, чтобы приготовить свадебный наряд, а помочь мне некому, ведь я здесь единственная женщина.