Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сага о Копье: Омнибус. Том I
Шрифт:

Флинт с приязнью посмотрел на племянника.

— А ты тут часом за мной не шпионишь?

— Нет! — быстро ответил Базальт, поднимаясь. — Ты был прав, Дядя Флинт. — мягко сказал он. — То, что ты сказал о том, что я злюсь на отца и на себя самого — это оказалось правдой. Я это понял, когда заработал зуботычину у Молдуна, — он робко отвернулся. — но, полагаю, мне очень не хотелось признавать, что оказался прав.

Базальт нервно дергал шнурки на ботинках.

— Я не хотел оставить все между нами так, как это было. — он поднял взгляд и звучно прочистил горло. — Я уже раз так сделал, и это преследовало

бы меня до конца моих дней. — голос Базальта сорвался, и он повесил голову. Флинт тихо сел, пока его племянник приходил в себя.

— Даже ма этого не знает, — вновь начал он, отвернув взор вправо. — но мы с отцом подрались в ту ночь, когда он умер. Хотя, она, верно, и не удивилась бы — мы же с отцом едва ли не каждую ночь спорили. И всегда об одном и том же. Он все говорил: «Прекрати пить и найди хоть какую-то работу!»

Базальт взглянул в лицо Флинту.

— Меня просто всегда задевало то, что кроме того, что я был его учеником, у меня была еще и работа. Просто ему не нравилось, что я кормлю лошадей дерро, вот и все. — Базальт громко вздохнул и грустно покачал головой. — Той ночью он выследил меня у Молдуна и вновь начал свой старый разговор. Сказал, что дерро ничего хорошего не замышляют, и что он это докажет. Я сказал ему не вмешиваться в мои дел, а потом оставил его у бара. — взгляд Базальта вновь затуманился, когда он отвернулся в темноту, слепо смотря в никуда.

Выражение лица Базальта неожиданно стало сконфуженным.

— Я все же одного не могу понять. Отец сказал, он терпеть не может того, что город работает на горных гномов, сказал, что даже пальцем не пошевелит, если увидит на улице умирающего дерро. — Базальт задумчиво пригладил свою бороду. — Так что же он там ковал для них в тот день, когда помер? Почему именно в тот день? — Базальт обратил взгляд к небу.

Флинт слышал, как горесть его племянника нарушило ощущение непонимания и тайных подозрений, которые вынашивались после смерти Айлмара. Стычка Базальта с отцом только усилила эти подозрения. Мог ли он ему верить? Флинт сжал плечо племянника.

— Базальт, я не думаю, что смерть твоего отца была несчастным случаем. — сказал он.

Базальт странно взглянул на него.

— Ты говоришь о «судьбе» и подобной чуши?

— Хотелось бы, — грустно ответил Флинт. — Нет… Думаю, что Айлмара убил какой-то маг дерро.

— Это слишком далеко зашло! — разъяренно воскликнул Базальт. — Я уже наслушался бредней Гарта, и я знаю, что мой отец считал дерро злом. Но зачем им его убивать!? Это же бессмысленно!

— Это обрело бы смысл, если бы твой отец обнаружил, что дерро перевозят на продажу оружие, а не приспособления для уборки урожая, причем в таких количествах, что хватит на развязку войны! — Пока Базальт все еще не вышел из ступора, Флинт продолжил, говоря ему о том, как обыскал фургон дерро, и что он там нашел. Он не упустил ничего, даже самых гнусных предположений, рассказал о том, что убил дерро. — Было похоже на то, что выбора у меня не было. — добавил он.

Базальт пытался переварить все навалившееся на него.

— Ты все это знал, и все же, никому не сказал ни слова? Ты просто ушел? — вскипел Базальт.

Флинт иронично фыркнул.

— Как там говорил Тибальт: «Кто поверит сельскому простачку?» Вот, какие у меня пока доказательства, Баз: бормотания Гарта, и то, что

я видел в фургоне своими глазами. А когда на меня повесят еще и смерть дерро, то голова Холден вряд ли будет разбираться с поисками тех фургонов лишь по моим показаниям. — он пожал плечами. — Так как дерро приходят из Торбардина, мне ничего больше не оставалось, кроме как пойти к этим горным гномам, и лично отыскать убийц брата среди этой мрази.

Похоже, что скепсиса у Базальта поубавилось.

— Как же ты собираешься найти одного своего дерро среди сотен гномов, которые тоже умеют пользоваться магией?

Флинт злобно ухмыльнулся.

— Да, но сколько из них носят горб за спиной? Гарт, да благословят боги его простодушие, лепетал о том, что тот дерро, которого он видел, был горбуном. Это мой единственный ключик, но и он неплохой.

— Так, чего же мы ждем? — Базальт вскочил на ноги. Давай, найдем этого дерро, что убил моего отца, прокляни Реоркс его жалкую душонку!

Флинт похлопал херрна по руке.

— Как я уже и сказал — ты настоящий Огненный Горн. Но ночью мы никуда не пойдем. — он вздохнул. — Не уверен, что мне понадобится помощь, но ты не можешь вернуться туда, откуда явился. Такой неуклюжий щенок, как ты, непременно угодит к троллю на обед. — поддразнил он племянника. — Что ж, думаю, придется взять тебя с собой, но на утро мы выходим.

— Ты не пожалеешь, дядюшка Флинт. — в предвкушении усмехнулся Базальт.

Что- то в это не особо верится, про себя подумал Флинт. Что он будет делать с Базальтом, когда доберется до Торбардина?

Заморосил легкий и холодный дождик, медленно переходящий в снег. Они вскоре обнаружили небольшой козырек скалы, подальше от Перевала, где за ночь должны были пройти два фургона, и разбили там импровизированный лагерь. Флинт до ночи заговорился с племянником о его отце и своем брате, а потом, даже об отце Флинта. И хотя разговор прерывать не хотелось, Флинт знал, что в противном случае, за подобные привилегии придется платить разбитостью поутру.

* * *

До полудня следующего дня, заснеженная дорога влилась в узкую долину и превратилась в крутой серпантин. Флинт с Базальтом могли лишь гадать о том, насколько это было сложно вести тяжелые фургоны по этим склонам и подъемам, но рытвины на дороге свидетельствовали о стабильном и частом движении.

Он все ближе подходили к сердцу Харолисовых Гор, и окружающие их холмы скоро уже сильно отличались от тех, что доводилось видеть раньше. Склоны падали с высоты в тысячи футов, подставляя ветрам зубчатые края ущелий.

Флинт, изрыгая проклятия, тянул вверх, а путь только осложнился, когда повалил сильный снег. Он проклинал свой оседлый образ жизни, приведший его в столь жалкую физическую форму. Он знал, или, по крайней мере, убеждал себя в том, что лет двадцать назад, подобный подъем не стоял бы ему и выеденного яйца.

Но холмы одновременно принесли ему и ощущение бурной радости. Вид зубчатых горных гребней, тянувшихся на сотни миль вверх и укрытых снежными шапками даже в осеннее время; стремительное великолепие долин и непреклонная разрушительная сила горных потоков — все это вернуло в его старое сердце давно утраченную радость приключений.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка старой пасеки

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Хозяйка старой пасеки

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Искажающие Реальность 11

Атаманов Михаил Александрович
11. Искажающие реальность
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Искажающие Реальность 11

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Неправильный лекарь. Том 4

Измайлов Сергей
4. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 4

Наследник в Зеркальной Маске

Тарс Элиан
8. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник в Зеркальной Маске