Сага о Копье: Омнибус. Том I
Шрифт:
Тас вмиг протрезвел. Кендеры не подвержены страху, но он был изумлен до глубины души. Тем не менее у него хватило сообразительности сделать две вещи. Во-первых, он заорал во все горло:
— Танис! Засада!..
А во-вторых — подхватил свой хупак и как следует размахнулся. Это движение застало драконида врасплох. Увернувшись, тварь соскочила с бревна обратно на берег Тас едва не свалился следом, но устоял и задумался, что же делать дальше. Между тем на берегу появился еще один драконид. К немалому удивлению Таса, они были безоружны. Но прежде, чем кендер успел это осознать, сзади послышался рев и Тас запоздало вспомнил про
— Что еще там?.. — прокричал Флинт.
— Дракофигенные ребята, — ответил Тассельхоф, перехватывая хупак и вглядываясь в туманную мглу. — Двое! Ага, вот они!
— Брысь с дороги! Проклятые!.. — зарычал Флинт. И сунул руку за спину, нащупывая топор.
— Куда же мне деваться, по-твоему? — заверещал Тас.
— Пригнись! — рявкнул гном.
Кендер пригнулся, вернее, бросился ничком на бревно — и как раз тогда, когда один из драконидов ринулся на них, вытягивая когтистые лапы. Флинт поднял топор в могучем размахе и точно снес бы голову дракониду, если бы попал. Увы! Гном удара не рассчитал, и лезвие свистнуло в воздухе, не причинив никакого ущерба чудовищу, которое, размахивая руками, нараспев произносило какие-то загадочные слова.
Нерастраченная инерция удара крутанула гнома на месте. Он не смог удержаться на осклизлом бревне и с громким криком кувырком полетел в воду.
Что до Тассельхофа, то он, не первый год знавшийся с Рейстлином, сразу понял, что драконид произносил заклинание. Лежа носом вниз на бревне и крепко сжимая хупак, кендер смекнул, что на все размышления ему оставалось примерно секунды полторы. Гном барахтался и стенал в воде где-то внизу. А драконид, стоя в каких-то дюймах от Таса, уже приближался к смертоубийственной заключительной формуле. "Еще не хватало, чтобы он меня заколдовал! Нет уж, только не это!" — решил Тас. Набрал полную грудь воздуха — и нырнул с бревна.
— Танис! Засада!.. — долетел откуда-то спереди голос кендера, едва слышный в тумане.
Карамон выругался.
Все кинулись вперед, на голос, проклиная лианы и цепкие ветви, то и дело возникавшие на пути. Выломившись наконец из леса, они увидели упавшее дерево, лежавшее, точно мост, поперек озерка… Навстречу им, загораживая дорогу, выскочила четверка драконидов. И сразу же друзей поглотила тьма — чернильная тьма, в которой невозможно было рассмотреть собственную руку.
Танис слышал, как Рейстлин прошипел:
— Магия!.. Они умеют колдовать! Все в сторону — это противники не для вас!..
Но прошло мгновение — и маг вскрикнул от боли.
— Рейст! — завопил Карамон. — Где… о-о-ох… — послышался стон, а затем наземь с шумом рухнуло тяжелое тело.
Танис слышал, как дракониды распевали заклятия. Он не успел даже нащупать меч, когда его с головы до ног внезапно окутало нечто плотное, липкое, заклеившее и ноздри, и рот. Яростно пытаясь высвободиться, полуэльф только запутался еще больше. Где-то рядом отчаянно ругался Стурм. Вот вскрикнула Золотая Луна, вот захлебнулся голос Речного Ветра… и в довершение всех бед Таниса начал одолевать сон. Он осел на колени, все еще пытаясь вырваться из проклятой липучки, намертво прихватившей руки к бокам. Потом он свалился лицом вниз и погрузился в неестественный колдовской сон…
Пленники драконидов
Тассельхоф лежал на земле и тяжело переводил дух, следя за драконидами, готовившимися тащить куда-то потерявших сознание друзей. Густой куст
А потом ему только оставалось беспомощно следить из кустов за тем, как дракониды своим волшебством сотворили что-то вроде толстых паутин и опутали ими его друзей. Те были в лучшем случае без сознания, а то и мертвы: отбиваться, во всяком случае, даже не пытались.
Кендер даже повеселился — хоть и мрачным, правду сказать, было веселье, — наблюдая за тем, как дракониды пытались поднять жезл Золотой Луны. Было похоже, что они узнали его: собрались вокруг и долго квакали что-то на своем гортанном наречии, восторженно размахивая руками. Потом один — как видно, вожак — наклонился и взял жезл. Ударила голубая вспышка, и драконид с оглушительным визгом уронил жезл и забегал по берегу, выкрикивая какие-то слова — по мнению Таса, вряд ли пристойные. Затем, однако, вожака осенила удачная мысль. Вытащив из мешка Золотой Луны одеяло, драконид разостлал его на земле и закатил на него жезл с помощью палки. Осторожно завернул жезл в мех — и торжественно поднял. Другие дракониды подобрали спутанные паутинами тела Тасовых друзей и потащили их прочь. Остальные забрали вещи и оружие путешественников…
И надо же — как раз в тот момент, когда они проходили по тропинке совсем рядом со спрятавшимся кендером. Флинт неожиданно зашевелился и застонал. Тас поспешно зажал ему рот ладонью. Дракониды, по счастью, ничего не услышали и продолжали себе идти. Послеполуденное солнце светило вовсю, и Тас ясно рассмотрел лица друзей. Казалось, они спали глубоким сном, а Карамон даже похрапывал. Тут-то кендер вспомнил сонное заклинание Рейстлина и понял, что случилось.
Флинт застонал снова. Один из драконидов, шедший сзади, остановился, вглядываясь в кусты. Подобрав хупак, Тас на всякий случай занес его над головой гнома. Однако все обошлось: передернув плечами, драконид буркнул что-то себе под нос и поспешил следом за остальными. Облегченно вздохнув, кендер убрал руку, зажимавшую Флинту рот. Скоро гном заморгал и открыл глаза.
— Что случилось? — охнул он, ощупывая голову.
— Ты свалился с моста и ушиб голову о бревно, — уклончиво ответил Тас.
— В самом деле? — На лице Флинта отразилось немалое подозрение. — Что-то не помню! Кажется, одна из тварей кинулась на меня, потом я свалился в воду…
— Сам говоришь, что свалился, а еще споришь, — поспешно перебил Тас и поднялся на ноги. — Идти сможешь?
— Ясно, смогу, — огрызнулся гном. И в самом деле поднялся, покачиваясь на не вполне послушных ногах.
— А где все?
— Дракониды взяли их в плен и уволокли прочь.
— Всех? — У Флинта отвисла челюсть. — Вот прямо так взяли и?..
— Эти дракониды умеют колдовать, — нетерпеливо пояснил Тас. Ему не терпелось скорее пуститься в погоню. — Они произнесли заклинания. Они никого не ранили, только Рейстлина: по-моему, они сделали с ним что-то ужасное. Я видел его, когда они проходили, он выглядел очень скверно… — И кендер потянул гнома за мокрый рукав: — Давай двигаться! Надо проследить, куда их утащили.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
