Сага о копье: Омнибус. Том III
Шрифт:
33. Озеро смерти
За много миль от родной земли король Гилтас и кучка уходивших с ним в изгнание эльфов расстались с Тарном Грохотом Гранита, королем гномов, и продолжили свой путь на юг. Они скакали во весь опор, поскольку супруга короля Львица считала, что Берилл вполне может поручить части своей армии завоевание Квалиноста, а часть отправить в погоню за беглецами. Но, несмотря на необходимость спешить, маленький отряд то и дело замедлял шаг, поскольку их сердца и мысли были с теми, кого они оставили в родном городе. Стоило им оказаться на
— Нас разделяет уже слишком большое расстояние, — говорила ему супруга. — Пожалуйста, не волнуйся так. Я оставила в городе гонцов, и они скоро сообщат нам, что там произошла Все будет хорошо. А сейчас, любовь моя, мы должны двигаться дальше.
Чуть позже, когда путники устроили краткий привал, чтобы дать лошадям напиться и отдохнуть, они ощутили, как земля вздрогнула под ногами, и до них донесся низкий гул, похожий на раскат грома. Гилтас, и без того обуреваемый беспокойством, выронил бурдюк с водой и уставился на север.
— Что это было? — с тревогой спросил он. — Ты почувствовала что-нибудь?
— Да, почувствовала, — обеспокоенно ответила Львица. — Не понимаю, что это могло быть.
— В горах иногда случаются обвалы, Ваше Величество, — попытался успокоить короля Планкет.
— Нет, это не обвал. Сердце подсказывает мне, там произошло что-то ужасное.
— Нам ничего неизвестно, — возразила Львица. — Может быть, это действительно всего лишь горный обвал, как сказал Планкет, Нужно продолжать путь и…
— Нет, — твердо ответил ее муж. — Я останусь здесь и буду дожидаться гонцов. Не двинусь, пока не узнаю, что случилось дома.
И он направился к скале, которая возвышалась неподалеку. Львица и Планкет обменялись взглядами.
— Ступай за ним, — тихо приказала она.
Планкет кивнул и поспешил за королем. Львица приказала отряду разбить лагерь. Она то и дело тревожно поглядывала на север.
Гилтас энергично взбирался по склону, Планкет с трудом поспевал за своим господином. Достигнув вершины холма, Гилтас застыл, впившись взглядом в горизонт на севере.
— Там что-то дымится, не так ли, Планкет? — спросил он.
— По-моему, облако, Ваше Величество.
Гилтас продолжал вглядываться в горизонт, потом наконец опустил глаза и смахнул рукой слезы.
— Это от солнца, — пробормотал король. — Слишком ярко светит.
— Да, Ваше Величество, — ответил слуга. — Вы приняли совершенно правильное решение…
— Я знаю, Планкет, — прервал Гилтас. — Я помню о своем долге, но сейчас я думаю о другом. — Он снова взглянул на север. — Наш народ вынужденно оставил свою древнюю родину. И что с нами будет, если мы не вернемся назад?
— Такого не может быть, Ваше Величество, — возразил Планкет.
— Почему не может? — Гилтас смотрел слуге прямо в глаза.
Планкет растерялся. То, что он чувствовал, было так просто и понятно.
— Квалинести наша земля, Ваше Величество. Она всегда принадлежала эльфам по праву.
Гилтас грустно вздохнул.
— Говорят, по праву нам принадлежит лишь тот клочок земли, куда мы ляжем навечно.
— Мы отберем у них нашу землю.
— Отберем? — переспросил Гилтас. — Сомневаюсь. — И он снова повернулся лицом к северу. — Отныне мы изгнанники. Всюду чужие. Нам некуда идти. — Помолчав, он добавил: — Я слышал донесения о Сильванести, Планкет.
— Мало ли какие распускают слухи, Ваше Величество, — смущенно возразил слуга. — Подтверждения еще не было. Мы собирались рассказать вам все, но Львица не разрешила вас беспокоить до тех пор, пока мы не узнаем все наверняка.
— Гм, наверняка. — Гилтас носком сапога принялся чертить на земле овал, фута три на шесть. — Только это мы можем знать наверняка, мой друг, — обронил он, указывая на овал слуге.
— Ваше Величество… — начал было встревоженный Планкет.
Но Гилтас, не слушая его, снова повернулся к северу.
— По-моему, это все-таки дым.
— Да, Ваше Величество, — ответил Планкет. — Это дым.
Гонец прискакал в лагерь посреди ночи. Привычные к ночным переходам, Львица и ее войско отмечали свои передвижения так, как делали эльфы Каганести в течение уже многих веков. Они оставляли лепестки цветка, светившегося в темноте, либо клали на кучку камней прозрачную коробку со светлячками, либо метили ствол дерева мазком фосфоресцирующей краски.
В ту ночь они не разводили костров из осторожности. Молча сидели друг подле друга, никто не рассказывал историй и не пел песен, как бывало в более счастливые времена.
Гилтас держался поодаль от своих спутников, его мысли бродили где-то далеко, во временах его детства. Он вспоминал о детстве, думал о матери и отце, о их нежной любви к нему. Неожиданно часовые вскочили и, подбежав, загородили его собой. Планкет с обнаженным мечом стал рядом с королем. Львица оставалась в центре лагеря, напряженно всматриваясь в сумрак. Затем с ее уст сорвалось краткое подобие соловьиной трели. И тут же последовал ответ. Львица снова засвистала, и эльфы расслабились, хотя оружия не опустили. Из темноты показалась фигура эльфа. Он вбежал в лагерь и, разглядев в темноте силуэт Львицы, стал о чем-то докладывать ей на языке Каганести, Диковатых Эльфов.
Гилтас плохо понимал родной язык жены, к тому же эти двое говорили почти шепотом, и гонец то и дело вздыхал в изнеможении. Гилтас почувствовал, что у него ослабли ноги. По тону прибывшего он понял, что тот принес недобрые вести.
И вдруг Гилтас увидел то, чего никогда не видел прежде. Его жена опустилась на колени и склонила голову к земле. Траурным покрывалом закрыли ее лицо упавшие волосы. Она поднесла руки к глазам, и Гилтас услышал звуки рыданий.
Он пошатнулся и шагнул, чуть не потеряв равновесия, однако сумел удержаться. Услышав, что он приближается, Львица попыталась взять себя в руки и, с трудом поднявшись, поспешила Гилтасу навстречу. Она сжала его руки в своих. Ее ладони были холодны как лед, и Гилтаса пронзила дрожь.