Сага о Скэйте
Шрифт:
— Они не лучше Бегунов,— сказал Себек.
— Ничуть не лучше,— согласился Старк,— но не такие глупые. Зубы у них поменьше, и бегают они не так быстро, как Бегуны. Их некому подгонять...
Послав вперед собак и тарфов, Старк поехал по деревням, пока они еще не успели закрыться, и везде разговаривал с поселянами. Темный Человек из пророчества рассказывал им о падении Цитадели и захвате Юронны. Народ там был смуглый, малорослый, резко отличающийся от высоких ирнанцев, и держались они в основном недружелюбно. Однако, узнав новости, они становились более разговорчивыми. Они страдали под
В каждой деревне несколько жителей вооружались чем попало и шли за Старком. По пастушьим и охотничьим дорогам шли посланцы, неся в отдаленные деревни слова Темного Человека. Посланцы выполняли и другие поручения.
Ночью на далеком холме загорелся сигнальный огонь, бросая белесые сполохи под великолепным светом Трех Леди. Появился второй огонь, потом третий. Старк не мог видеть ни четвертого, ни пятого, но знал, что они там есть и их столько, сколько нужно.
— Они нас видят,— сказал Халк,— они знают, где мы и куда идем. Они будут ждать нас в выбранном нами месте.
Старк нашел главную дорогу в Трегад, и отряд буквально рванулся по ней с молниеносной скоростью.
Старк и его друзья покинули весенние широты. Там виноградники были в цвету, а поля зеленели, здесь же желтел зрелый виноград, и его тяжелые грозди оттягивали лозы, грозя их обломить.
Была середина лета. Все цвело и сияло вокруг. Но Старка не покидала тревога. Он понимал, что на его пути еще много неожиданностей, и вряд ли из разряда приятных. Тем не менее он неуклонно вел отряд к Трегаду.
Опасаясь засады, Старк с собаками и несколькими тарфами отправился на разведку. Собаки уже не были такими неутомимыми, как раньше, особенно молодняк. Они страдали от всевозможных болезней. Тачвар заботливо поил их отваром из трав и кормил зеленой корой какого-то кустарника. Старые собаки чувствовали себя лучше, но им была тяжела дневная жара, которая, однако, не была особенно сильной в этом умеренном климате. Но они подчинялись Старку и бежали рядом с ним, значительно опережая остальной отряд.
Никакой засады, никаких врагов, спрятавшихся в укромных местах и на деревьях, не было.
— Ну конечно,— сказал Антон.— Гильмар прекрасно знает, что у тебя собаки и, конечно, всякая засада обречена на провал. Собаки обязательно предупредят тебя.
— Я не верю в эту тишину,— сказал Старк.
И оказался прав.
Они доехали до Трегада к вечеру. Город был похож на Ирнан, выстроенный из камня, окруженный массивными стенами. Только Ирнан был серым, а Трегад — цвета меди, что придавало ему более жизнерадостный вид. Он блестел на солнце широкими полями и виноградниками у подножия стен.
Четыре тысячи фареров заполнили поля и виноградники, обламывая ветви, вытаптывая урожай. Они кричали, рычали и бросались беспорядочными волнами на закрытые ворота города.
На стенах, прямо под зубцами, виднелись какие-то пятна. Старк различил тела шести повешенных. На одном из них была
— Похоже,— сказал Старк,— что Трегад повесил своих Бендсменов...
Огромная шпага Халка выскользнула из ножен. Его исхудалое лицо засияло ликованием.
— Значит, Трегад восстал! Ну, Темный Человек, в тылу у этой бродячей сволочи есть друзья Трегада! Твое слово?
— Нападаем,— ответил Старк.
Глава 18
Халк наклонился вперед, вытянув подбородок. Старку показалось, что Халк сейчас бросится в атаку в одиночку. Пусть бродяги и были сбродом, их шансы все-таки были неравны. Неизвестно, что произошло в Трегаде, но можно было догадаться, что жители города, прежде чем по каким-то причинам повесить Бендсменов, подняли мятеж. Когда они увидят, что маленький отряд атакует бродяг, они, может быть, и вышлют подкрепление. В противном же случае, если они промедлят с помощью, результат будет плачевным...
Старк вздохнул и окликнул:
— Элдерик!
Сморщив от отвращения свой надменный нос, король фалларинов осмотрел толпу.
— Я думаю, нужен легкий ветерок, чтобы разметать этот сброд,—сказал он.
Он повернулся к своим. Старк послал Тачвара, Грит и половину стаи охранять Геррит и Антона. Потом он проехал по линии, отдавая приказы.
Бродяги-фареры заметили новоприбывших. Они принадлежали ко всем расам Плодородного Пояса, были всех цветов и всех возрастов. Они были голыми или одетыми, как кому вздумается. Лохмотья, татуировка или абсолютная нагота были обычным явлением. У некоторых головы были выбриты, у других волосы — до колен. Некоторые украшали себя цветами и ветвями, на других — пучки листьев, перьев или гирлянды любовной травы — мощного наркотика. Это были любимые дети Лордов Защитников, помогающих слабым, дающих кров бездомным и кормящих голодных. Счастливые дети свободно носились по воле ветров Скэйта, живя лишь для удовольствия, потому что дни Старого солнца были сочтены и бродяги знать ничего не хотели, кроме любви и удовольствий.
Бродяги первыми увидели Старка и его отряд. Они вытаращили глаза и даже прекратили вытаптывать урожай. Эта волна затишья постепенно докатилась до стен, и наконец вся пестрая толпа замерла.
Они смотрели на отряд, неожиданно появившийся на холмах под Трегадом. Они увидели смуглого человека на крепком и сильном животном, гигантских белых собак, женщину с волосами солнечного цвета, сверкающих золотом фалларинов, тарфов со шпагами в четырех руках, воинов племен в шлемах и жителей деревень, вооруженных чем попало.
Бродяги-фареры сначала были ошеломлены, но быстро пришли в себя и узнали главу отряда.
Женский голос закричал:
— Темный Человек и ирнанская шлюха!
И все фареры подхватили в полный голос:
— Темный Человек и ирнанская шлюха!
Стройная женщина, нагая, разрисованная розами и серебряными спиралями, выбежала из толпы и вскочила на брошенную в поле повозку. Женщина была молода, грациозна, ее темные волосы облаком клубились вокруг головы.
Старк узнал ее.
— Это Байя,— сказал он.