Сама невинность
Шрифт:
Софи обняла подушку и крепко прижала её к себе. Она мечтала, чтобы Мик был здесь, чтобы он обнимал её. Но его не было. Она страдала, ей хотелось плакать, но плакать она не могла. Она была измучена и хотела спать, но и заснуть ей не удавалось. Всё, на что она была сейчас способна, это лежать под одеялом и гадать, почему такие страшные вещи происходят на свете.
Проворочавшись в постели полчаса, Софи так и не сумела расслабиться и уснуть. Она могла думать только об этом бедняге Джеке Хоторне и его жене и детях. Она знала, что у него осталась семья.
Софи встала, надела тапочки, взяла лампу и спустилась вниз. Она отправилась туда, где на протяжении многих бессонных ночей ей удавалось успокоиться, где её многочисленные
Она зажгла все газовые светильники и огляделась, ища себе занятие. Пока её не было, Гримсток поливал растения, но на протяжении последних нескольких недель она мало уделяла внимания своим питомцам — как здесь в оранжерее, так и в саду.
Софи решила, что пересадка пальм является самой важной задачей из того множества вещей, которыми она могла бы заняться. Она закатала рукава ночной рубашки, надела фартук и принялась за работу.
И хотя дом принадлежал тётушке Вайолет, оранжерея была вотчиной Софи. Она заслужила её, вернув ей былую славу, взращивая растение за растением.
Конечно же, она любила и сад, но именно сюда она сбегала, когда её снедало беспокойство. Софи работала среди хрупких растений и цветов, вслушивалась в успокаивающее журчание фонтана и ужас случившегося, ужас того, свидетельницей чего она стала, начал потихоньку отступать.
— Софи?
Услышав голос Мика, девушка выглянула из-за высокой пальмы, которая стояла на рабочем столе, но оранжерейные деревья и кустарники не давали ей увидеть инспектора.
— Я здесь, — откликнулась девушка, и через несколько мгновений он нашел её.
— Есть какие-нибудь новости? — спросила Софи, как только он появился между двумя мраморными колоннами, увитыми кампсисом укореняющимся [78] .
— Нет.
Мик выглядел невероятно уставшим. Его новый костюм был измят, галстук развязан, верхние пуговицы рубашки расстёгнуты. Такой беспорядок в одежде был настолько ему несвойственен, что любой, кто знал Мика, мог с уверенностью утверждать, что случилось нечто ужасное. На его лице были видны резкие линии горя и ярости, которые свидетельствовали о суровой реальности того, что они оба видели. Софи чувствовала, что боль, которую он испытал от жестокого убийства своего близкого друга, за последние несколько часов только усилилась.
78
Кампсисукореняющийся — многолетняя деревянистая лиана семейства бигониевые с воздушными корнями на стеблях. Как декоративное растение культивируется на юге европейской части России.
— Когда вы вернулись? — спросила Софи.
— Всего несколько минут назад. Я поднялся наверх и увидел, что дверь в вашу комнату открыта, а кровать смята, словно вы пытались заснуть и не смогли. Ну, я и предположил, что найду вас здесь. А так как я и сам не в настроении ложиться, то решил присоединиться к вам, — Мик прислонился к одной из колонн. — Что это такое вы делаете?
Софи махнула совком в сторону тачки с землёй и компостом, которая стояла рядом с ней, и в сторону нескольких пальм в кадках, расположенных неподалёку.
— Я пересаживаю пальмы.
— Как интересно.
Его слова вызвали у Софи улыбку.
— Полагаю, это не самое эффектное занятие, которому можно предаваться.
Мик неторопливо оглядел её с ног до головы и вновь посмотрел в глаза.
— Не знаю, — ответил он. — С моей точки зрения, фартук поверх ночной рубашки смотрится достаточно эффектно.
Софи опустила глаза и увидела, что комки грязи пристали к фартуку и запачкали рукава её белой батистовой
— Если бы меня сейчас увидела мама, она бы мгновенно отправила меня к портнихе.
— Не знал, что портные работают в два часа ночи.
— Моей маме удалось бы найти такого.
— Кажется, она решительно настроена выдать вас замуж.
— Мама всегда считала, что удачное замужество дочерей является её главной жизненной целью, — ответила Софи, перекладывая землю в терракотовый горшок, стоящий перед ней, и утрамбовывая её вокруг корней пальмы. — С Шарлоттой она преуспела, — прервавшись, Софи чуть склонила голову набок. — Если кто-то может посчитать Гарольда успехом.
Мик молчал. Софи подняла глаза и увидела, что он стоит, прислонившись к одной из колонн, закрыв глаза, словно практически засыпая на ходу.
— Мик?
Он открыл глаза:
— Ммм?
— Мне так жаль вашего друга.
Вновь закрыв глаза, он молчал на протяжении достаточно долгого времени.
— Однажды Джек спас мне жизнь, — наконец сказал он, по-прежнему не открывая глаз. — Как-то мы расследовали одно дело в Ламбете [79] . Мы подозревали, что парочка опасных негодяев из Лаймхауса стояла во главе шайки воров-домушников. Так вот, они пряталась на одном тамошнем складе и мы, преследуя их, проникли туда. Джек увидел, как один из них вытащил пистолет и навёл его на меня. Хоторн прыгнул на меня так, словно мы играли в регби [80] , и я упал позади деревянных ящиков, в которых были мешки с табаком. Пока мы падали, пуля таки попала мне в плечо, но если бы не Джек, она попала бы мне в голову, и я бы погиб. — Мик выпрямился и потёр глаза. — Он спас мне жизнь. Будь оно всё проклято! Как бы я хотел, чтобы я тоже смог спасти его!
79
Ламбет(Lambeth) — район в одноименном округе Лондона. В XIX в. окраина города, активно застраивающаяся и развивающаяся. Сейчас практически центр города, здесь расположен Лондонский Глаз (знаменитое колесо обозрения), госпиталь святого Томаса, Королевский национальный театр и другие достопримечательности.
80
Регби— в этой игре можно мешать передвижению соперника, который завладел мячом, сбивая его с ног плечом.
— Я хотела бы, чтобы видение посетило меня раньше, но я не могу предсказать…
Мик посмотрел на девушку.
— Прекратите, — приказал он резким голосом.
— Я должна сказать это. Мик, если бы я знала, кто совершил это ужасное преступление, я бы сказала вам. Я не стала бы защищать никого из своих знакомых, если бы знала, что кто-то из них виновен в подобном зверском убийстве. Даже если бы это был кто-то, кого я люблю. Я не стала бы спасать этого человека от наказания, которое он, без сомнения, заслужил, соверши он это преступление. И я бы просто не смогла жить в мире сама с собой, зная, что мое молчание стало причиной чей-то смерти.
— Я знаю. Я понял это сегодня, увидев ваше лицо, когда вы смотрели на Джека. Но, Софи, если вы никого не защищаете, то… — он замолчал, не сказав то, что собирался сказать.
— Существуют вещи, Мик, которые невозможно доказать. Вещи, которые не подтверждаются ни фактами, ни материальными свидетельствами. Вещи, в которые надо просто поверить.
Они долго смотрели друг на друга. Наконец Данбар медленно покачал головой.
— Софи, я не могу, — прошептал он. И голос его звучал так, слово ему хотелось, чтобы он мог поверить. — Вы просите меня поверить в то, во что поверить невозможно. Я не могу.