Сама невинность
Шрифт:
— Я больше не ношу часы.
— Да, я знаю.
Сердце у неё упало, оно будто рвалось на части. Обернувшись, Софи стала жадно вглядываться в худощавое привлекательное лицо Мика, его глубокие голубые глаза. Она никак не могла налюбоваться им, словно он отсутствовал не дни, а годы, и поэтому не сразу заметила в его руках маленькую белую картонную коробочку, которую он протянул ей со словами:
— Я помню, ты говорила, что у тебя нет часов. Поэтому я купил тебе новые.
Софи недоумевала.
— Мик, я их постоянно теряю.
— Я знаю, —
Она сделала шаг по направлению к нему, затем ещё один и ещё один, пока, наконец, не оказалась стоящей прямо перед ним. Онемевшими пальцами взяла из его рук коробочку и откинула квадратную крышку.
Там действительно были часы, но такие, каких она не видела никогда прежде. Широкий филигранный серебряный обруч, больше похожий на кружевной браслет, в который были вставлены овальные часики. Застежка напоминала крошечный замочек. Рядом на тонкой розовой ленточке лежал ключик.
— Замочек здесь сделал практически по тому же принципу, что и в наручниках, — доставая часы из коробочки, начал объяснять Мик. Надев их Софи на запястье, он с щелчком застегнул замок. — Они не спадут с руки, пока ты ключом не расстегнёшь их. А что ещё лучше — Вайолет не сможет их украсть.
Услышав эти слова, Софи с трудом подавила рыдание.
— Мик, я потеряю ключ.
— Я знаю.
Недоумевая, она посмотрела на него и увидела, что он улыбается ей с безграничной нежностью. Из нагрудного кармана пиджака Мик вытащил свои собственные часы и показал на что-то, пристегнутое к цепочке.
— Именно поэтому у меня есть второй ключ.
Софи закусила губу. Ей было страшно, невероятно страшно. Прошло достаточно много времени, прежде чем она смогла спросить:
— Это означает, что ты продолжишь жить здесь?
Мик склонил голову на бок. Казалось, он размышлял над её вопросом.
— Не знаю, — сказал он наконец. — Здесь немного тесновато. Где будут спать дети?
— Дети? — задохнулась Софи.
Мик потёр рукой подбородок.
— Конечно же, из-за нехватки комнат твоя матушка не сможет навещать нас. Это хорошо.
Софи не могла пошевелиться. Не могла говорить. Он не это имел в виду. Он просто не мог подразумевать именно это! Стараясь успокоиться, она сделала глубокий вдох:
— Мик, о чём ты говоришь?
Он удивлённо посмотрел на неё:
— Разумеется, о том, где мы будем жить, когда поженимся. Разве ты не можешь сказать мне, о чём я говорю? Я думал, ты умеешь читать мои мысли.
— Не в этот раз, — Софи уткнулась взглядом в его рубашку. — Но иногда я могу это делать. Мне казалось, ты не сможешь смириться с моими способностями.
— Я тоже не думал, что смогу, — обхватив лицо Софи ладонями, Мик заставил её поднять голову. — Ты говорила правду. Я не хотел женщину, которая знала бы, о чём я думаю, пускай даже только иногда. Ты была права, утверждая, что это пугает меня. До сих пор пугает. Но когда Текер наставил на тебя тот пистолет, у меня было собственное видение. Я увидел
— Ты тараторишь, когда нервничаешь. Ты знаешь об этом?
— Разумеется, я чертовски сильно нервничаю! Впервые в жизни я открываю своё сердце женщине! Как ты думаешь, ты могла бы дать мне ответ?
Она хотела, хотела больше всего на свете.
— А ты задал мне вопрос?
Мик сделал глубокий вдох.
— Ты выйдешь за меня замуж?
— Ты же не из тех, кто женится.
— Это было до того, как я встретил правильную женщину. Я тебя люблю, и это делает тебя для меня правильной женщиной.
Софи судорожно обняла Мика, спрятала лицо у него на груди и пробормотала:
— Когда той ночью ты отправил меня домой, я так испугалась. А потом ты всё не приходил и не приходил, и я подумала, что ты бросаешь меня, что ты не хочешь меня больше.
Мик приподнял ее голову и поцеловал в лоб.
— Мне нужно было сделать кое-что важное, — сказал он и прижался лёгким поцелуем к её губам.
Софи кивнула.
— Расследование.
— Неправильный ответ, ясновидящая, — улыбаясь, ответил он. — Потребовалось три дня, чтобы изготовить часы.
Софи издала странный звук: полусмех – полувсхлип.
— Я люблю тебя.
— То есть это означает, что ты выйдешь за меня замуж?
— Да, да, да, — бормотала она. Каждое слово прерывалось поцелуем. — Ты всерьёз говорил о том, чтобы уйти из Скотленд-ярда и стать частным детективом, как Шерлок Холмс?
Мик нежно погладил её по щеке.
— Всерьёз, Ватсон.
Отодвинувшись, Софи изумлённо посмотрела на него.
— Ты хочешь, чтобы я помогала тебе в работе?
Он рассмеялся.
— Думаешь, я смог бы тебя остановить? Кроме того, полагаю, для частного детектива это весьма полезно — иметь в помощниках ясновидящую.
Софи приподняла голову, ожидая поцелуя, но Мик не понял её намека. Вместо этого он положил руки ей на плечи и немного отодвинул от себя.
— А теперь я собираюсь задать тебе второй вопрос.
— Какой вопрос?
— Что такого намешано в твоих чёртовых духах?
— Почему тебе это интересно? — прижимаясь к нему ещё крепче, прошептала Софи.