Самая дорогая ложь
Шрифт:
Не обратив внимания на недовольство в тоне начальника, консьерж оживленно продолжал говорить:
– Она на конюшне. По крайней мере, была там еще три часа назад.
«И откуда, скажи мне, – подумал про себя Круз, – ты об этом знаешь?» Он сразу же представил Аспен флиртующей с его консьержем-студентом.
Тихо прорычав, Круз быстро направился через широкое изумрудное поле, цвет которого никак не мог сравниться с красотой глаз Аспен, в сторону конюшен. Он старался себе напомнить о том, что если бы подождал до тех пор, пока она проснется, то
Сначала он услышал звонкий, мелодичный звук ее смеха, затем перед его глазами предстал весьма соблазнительный облик – длинные стройные ноги, облаченные в облегающие джинсы. Ее радостный смех вывел его из транса, и только после того, как он несколько раз кашлянул, Аспен выпрямилась и вышла из загона. Круз заметил, как один из его работников убирает свой бумажник в задний карман джинсов, его шея при этом немного покраснела.
Круз еще никогда не испытывал такого жгучего чувства ревности, ему хотелось схватить своего женатого ассистента за горло и выкинуть из конюшни. Крепко сжав челюсти, он все же сдержался.
– Я думаю, что ваши услуги нужны в другом месте, сеньор Мартин.
– Конечно же, сэр. – Его ассистент нервно сглотнул, затем поспешил открыть дверь в загон, проходя мимо Аспен. – Простите, сеньорита.
– Ох, мы просто… – Аспен замолчала, а Льюис посмотрел на нее глазами полными тревоги. Потом она перевела взгляд на Круза и заметила его отстраненное выражение лица. На нем был очередной дорогой деловой костюм, весь его вид источал какую-то первобытную силу. В этой его мужественной грубости было что-то невероятно соблазнительное.
– Даже не начинай. – Аспен приподняла одну бровь. – Ты решил, что теперь ты в настроении?
– Нет.
Выражение лица Круза стало еще более суровым. Он направился к Аспен, заставляя ее отступить в загон.
– Что ты задумала? – резко произнес Круз, не оставляя ей пути отхода.
Желая оказаться от него хоть на каком-то расстоянии, Аспен аккуратно переступила через лежащую на полу лошадь, взяла в руки щетку, которую оставил Льюис, и продолжила его работу.
– Я чувствую себя ужасно из-за того, что мы помешали Льюису работать. Я решила расчесать шерстку Бандита за него.
– Я имел в виду, что ты затеяла с ним?
Аспен остановила движения щетки, ей был не по душе его грубый тон.
– Если ты подразумеваешь то, что я думаю, тогда мой ответ – да, я предложила Льюису заняться сексом, но, к сожалению, у него оказалось только девять лишних миллионов. – Затем она пожала плечами, как будто бы говоря: «Что тут поделаешь?»
– Не умничай.
Аспен уставилась на него.
– А ты не оскорбляй меня. Ты правда так плохо обо мне думаешь, Круз?
– Посмотри на эту ситуацию моими глазами. – Круз сжал кулаки. – Я пришел и застал тебя, смеющуюся, словно школьница, а один из моих лучших тренеров в это время убирал свой бумажник в карман. Что я должен был думать?
Взгляд Аспен стал ледяным.
– Он показывал мне фотографии своих детей, которые катались по дому
На какое-то время воцарилась напряженная тишина, и Аспен уже ожидала, что Круз развернется и уйдет. Наверное, такое поведение было его защитной реакцией. Но на этот раз он остался.
– Прости меня, – неожиданно сказал он, запустив пальцы в свои густые волосы. – Я слишком бурно отреагировал.
Еще ни один мужчина не извинялся перед Аспен, поэтому она в абсолютном замешательстве не знала, что сказать.
– Что ж, хорошо…
Впервые за все время Круз выглядел смущенным:
– Я пришел сюда не для того, чтобы с тобой поругаться.
– А для чего? Если ты решил проверить травму Бандита, то я уже осмотрела его копыто, и с ним уже все в порядке.
Круз нахмурился:
– Это решать ветеринару, а не тебе.
– Твой штатный ветеринар был занят, а я знаю, что делаю. Мне осталось проучиться только один семестр, чтобы стать дипломированным ветеринаром. К тому же я уже лечила наших лошадей на ферме от нескольких болезней. Так что я не выходила замуж, чтобы обеспечить себе безбедную жизнь.
– Ты давно хотела мне это сказать, не так ли?
– Да, надо признаться, что это было весьма приятно.
Они уставились друг на друга, уголок губ Круза приподнялся в усмешке.
– Я полагаю, ты хочешь, чтобы я еще раз извинился?
– Это будет уже слишком, не так ли?
– Наверное.
Аспен не смогла сдержать ответную улыбку, поэтому быстро склонилась вниз, чтобы приподнять заднее копыто Бандита и почистить его.
– Ты изменилась, – тихо заметил Круз.
Она подняла глаза, и он кивком указал на инструменты в ее руках:
– Раньше ты вела себя как принцесса.
– Правда? – В ее зеленых глазах загорелись радостные огоньки. – Так ты меня видел?
– Не только я, но и все парни на ферме. – Круз пожал плечами. – Мы подготавливали для тебя твою лошадь, ты каталась, затем мы чистили ее и ухаживали за ней. Раньше ты, наверное, даже и не знала, как пользоваться этими инструментами.
Аспен поморщилась, затем снова принялась чистить копыто.
– Это потому, что мой дедушка не разрешал мне ухаживать за лошадьми. У него были весьма строгие представления о том, что должна и что не должна делать женщина. По этой причине от него ушла моя мама. Она никогда мне много не рассказывала о дедушке, но однажды я подслушала ее разговор с подругой, и она сказала, что он никогда не воспринимал чужие мнения.
Убедившись, что копыто коня было чистым, Аспен погладила его по шерстке, затем стала убирать инструменты.
– На сегодня это все, мальчик.
Аспен посмотрела на Круза, который все еще заслонял ей проход. В конюшне послышался какой-то шум.
– Почему ты подставила меня той ночью?
Его вопрос был неожиданным, а тон, которым он его произнес, напряженным и грубым.
– О чем ты говоришь? – Аспен не могла понять, в чем суть его претензий.
– Восемь лет назад. Ты и твой жених.