Самая короткая ночь
Шрифт:
В и к т о р. Через час отправление. Еще вопросы?
М а р и й к а. Что это ты вдруг стучаться надумал?
О л е г. Я сначала не постучался… Какой вагон?
М а р и й к а. Ты пойдешь на вокзал?
О л е г. Вот тебе яблоки на дорогу.
М а р и й к а. Олежка, милый, куда же мне столько?
В и к т о р. Почем брал?
О л е г (Марийке). У меня обед кончается, надо идти… Счастливо доехать и встретить там.
В и к т о р. Я тебе не антоновку — розы принесу!
М а р и й к а. Принесу и принес — чувствуешь разницу?.. Спасибо,
О л е г. У тебя же есть провожатый. С розами придет. (Ушел.)
М а р и й к а. Зачем ты его обижаешь?
В и к т о р. Я ведь, кажется, люблю тебя, а не твоих производственных друзей.
Марийка засмеялась.
Я пошел за цветами. (Ушел.)
Марийка торопливо, суетясь, собирается в дорогу, то и дело выбегая из комнаты и возвращаясь, на ходу о чем-то спрашивая невидимых нам Мать и Людвигу Леопольдовну. В одну из таких минут, когда ее нет в комнате, входит Б о р и с — в плаще, в шляпе, с небольшим чемоданом. Снимает шляпу, осматривает комнату. Вбегает М а р и й к а.
М а р и й к а. Ты? Приехал?
Б о р и с. Как только узнал — сразу…
Помедлив, Марийка вдруг бросается к нему, повисает на шее.
Ну что ты… сестренка… вот и дождались…
М а р и й к а. Я уже и телеграмму дала, какой поезд, какой вагон, чтобы он встретил меня на вокзале.
Б о р и с. А как же узнаешь?
М а р и й к а. Как только получили извещение, я написала ему письмо. Свою карточку вложила. Обо всем-всем рассказала. А чтобы наверняка, условилась, что у меня на блузке будет красная гвоздика. И чтобы он тоже приколол себе красную гвоздику. Или просто держал в руке. Так и узнаем друг друга.
Б о р и с. Придумала же… А может — мне лучше поехать? Или вместе с тобой?
М а р и й к а. Нет, нет!!! Я сама… Сама!
Б о р и с (не сразу). Обо мне… тоже написала в письме?
М а р и й к а. Что о тебе?
Б о р и с. Ну, как что? Обо мне.
М а р и й к а. О тебе ничего не писала.
Б о р и с. Знаешь что? Давай забудем что было. Ну — было, правда. Устал тогда, психом сделался. Бывает. Главное, что все обошлось хорошо. Мы там устроились, вы тут тоже. Переводы мои все получили?
М а р и й к а. Мама получала.
Б о р и с. Вот видишь? Ничего же страшного не произошло. Все как у людей.
М а р и й к а. Мне собираться надо, Боря.
Входит М а т ь.
М а т ь (со слезами). Слышу твой голос… слышу и не верю…
Б о р и с (обнял мать). Плакать-то зачем?
М а т ь. Да, да, что же это я?
Б о р и с (обнял
М а т ь. Господи, целый год, и опять все вместе… Дай я на тебя посмотрю… Поправился. Представительный стал.
Б о р и с. Марийка-то что придумала: узнать друг друга по цветочкам.
М а т ь. Пусть цветы, пусть…
Б о р и с. Девчоночка еще, играет… Что же вы тут решили?
М а т ь. Ничего не знаю, сынок, ничего… Вы-то как там живете?
Б о р и с. За нас не беспокойся, мать. Устроились. И Варя совсем другой стала — спокойная, песенки поет. Как будто помолодела…
Входит Л ю д в и г а Л е о п о л ь д о в н а.
Л ю д в и г а Л е о п о л ь д о в н а. Верочка, я приготовлю сандвичи для Марийки, а вы заставьте ее взять их с собой. В дороге нужно питаться. (Пристально посмотрела на Бориса.) Впрочем, с дороги тоже. (Вручила ему бутерброд.)
М а т ь (Борису). Пойди поешь как следует. (Уходит вместе с Борисом.)
Людвига Леопольдовна кладет в Марийкин чемодан какие-то необязательные вещи. Входит В и к т о р с букетом.
В и к т о р. Марийка уже собралась?
Л ю д в и г а Л е о п о л ь д о в н а. О, какая прелесть!
В и к т о р. А вы как-то говорили, что я плохо отношусь к ней. Доказал?
Л ю д в и г а Л е о п о л ь д о в н а. Во-первых, доказывать нужно не мне, голубчик, а ей. И во-вторых, я отнюдь не говорила, что вы плохо относитесь к Марийке. Напротив, я вам сказала, что вы чересчур активно относитесь к ней, а девочка — и это вполне естественно — принимает ваше отношение к ней за любовь.
В и к т о р (огорошенно). Забавно… По-вашему выходит, что с моей стороны все это, значит, липа?
Л ю д в и г а Л е о п о л ь д о в н а. Липа или еще что — этого я вам сказать не берусь. Мне лишь кажется, Виктор, что вы…
В и к т о р. Обманываю ее?
Л ю д в и г а Л е о п о л ь д о в н а. Нет! Так скверно я о вас не думаю. Но мне кажется, что прежде всего вы обманываете самого себя.
В и к т о р. Забавно… (Уходит.)
Входит Б о р и с.
Б о р и с (Людвиге Леопольдовне). Спасибо за харч.
Л ю д в и г а Л е о п о л ь д о в н а. На здоровье, голубчик.
Б о р и с. Значит, говорите, я за это время изменился?
Л ю д в и г а Л е о п о л ь д о в н а. Как тебе сказать… Во всяком случае, на твоем лице появилось выражение довольной сытости.
Б о р и с (со смехом). Сами же накормили.
Л ю д в и г а Л е о п о л ь д о в н а. Дело не в этом, дружок. Я боюсь, как бы это выражение не осталось у тебя на всю жизнь.