Самая упрямая
Шрифт:
Что касается возраста, то тут трудно было сказать что-либо определенное. В темных волосах мистера Лэнга поблескивали серебряные нити, но морщины на лице почти отсутствовали.
— Вы знаете, кто я? — спросил он, пристально глядя на Джину.
— Разве мы знакомы? — в свою очередь спросила та.
Мистер Лэнг слегка нахмурился, затем повернулся к врачу.
— Могу я поговорить с вашей пациенткой наедине?
— Разумеется, — ответил молодой доктор, после чего они с сестрой удалились.
Вероятно,
— Насколько я понимаю, вчера вечером вы напились и в таком виде скатились по лестнице.
— Я не была пьяна, — возразила Джина, стараясь говорить как можно спокойнее. — От пары бокалов вина не опьянеешь.
— А мне сказали, что анализ крови показал содержание алкоголя, превышающее предел, допустимый для вождения автомобиля.
— Ну и что? м язвительно произнесла Джина. — Ведь я не была за рулем, не так ли? Напротив, я находилась в собственном доме и занималась своими делами, когда…
— Что? — спросил мистер Лэнг.
— Когда я поскользнулась возле лестницы, — спокойно закончила Джина фразу.
— И вы… не находились в угнетенном состоянии духа или что-нибудь в этом роде? — вкрадчиво произнес элегантный собеседник.
Джина насторожилась. Чего добивается этот мистер Лэнг? Признания, что она сама бросилась с лестницы вниз головой?
— Нет, со мной все было в порядке. Я находилась в превосходном настроении… — Она вдруг умолкла под многозначительным взглядом мистера Лэнга.
В следующую минуту тот произнес нечто невероятное:
— Мне хорошо известно, что это ложь.
Его заявление потрясло Джину. Откуда этому человеку известно об ее истинном душевном состоянии?
— Послушайте, почему вас так волнует, в каком настроении я упала? Главное, что сейчас со мной все в порядке, если не считать небольшой головной боли и нескольких синяков. И если кто-нибудь, наконец, принесет мою одежду, я тут же отправлюсь восвояси!
— Вас не отпустят до тех пор, пока не пройдет амнезия.
Тут Джина всполошилась. В ее планы совершенно не входило застревать здесь надолго. Видно, пора прекращать игру.
— Никакой амнезии нет. Это была шутка. Мне прекрасно известно, кто я.
— И кто же? — пристально взглянул на нее мистер Лэнг.
Джина все еще не хотела раскрывать себя, но сейчас у нее было готово имя.
— Сюзи. Сюзи… Симпсон.
Так звали школьную подружку Джины. Она назвалась так потому, что была уверена — подобно всем остальным, этот человек не узнал ее. Вряд ли мистер Лэнг читает бульварную прессу.
Тот несколько мгновений разглядывал Джину, прежде чем произнести:
— Так, наблюдается некоторое улучшение.
— О чем это вы? — спросила она. Мистер Лэнг покачал головой.
— Мисс Симпсон…
— Миссис, —
— Хорошо… Миссис Симпсон, — Лэнг сделал ударение на первом слове, — надеюсь, вы понимаете, насколько важно, чтобы сейчас, когда вы еще не окончательно оправились после падения, рядом с вами находился человек, на которого можно положиться. Ваш муж, например…
— Он умер, — отрезала Джина, сообразив, куда клонит собеседник.
Лэнг прищурился, словно пытаясь понять, лжет она или нет.
Некоторое время Джина спокойно смотрела на Лэнга, но в конце концов вынуждена была отвести взгляд.
В этот момент Лэнг произнес:
— Думаю, пора прекратить игру, мисс Сандей.
— Так вы знаете, кто я? — Джина похолодела.
Странный собеседник кивнул.
— Честно говоря, вчера вечером я поначалу засомневался было, потому что без макияжа вы выглядели непривычно. И ваши волосы… — Он вновь внимательно вгляделся в лицо Джины, будто все еще не до конца веря, что это именно она.
— Вчера вечером? — повторила та.
— Да, в вашем доме.
Джина удивленно подняла бровь. Она могла бы поклясться, что не знает этого человека.
— Перед тем как с вами случилось несчастье, вы говорили по телефону, — подсказал Лэнг.
Джина медленно кивнула.
— С человеком, назвавшимся отцом Эдди. Но у парня не было родителей.
— Вероятно, тот человек забыл добавить, что он приемный отец, — пожал плечами Лэнг.
— Вы его знаете?
— Можно и так сказать.
— Он послал вас ко мне? — быстро спросила осененная догадкой Джина.
— Вроде того.
Джина попыталась вспомнить, что Эдди говорил о нескольких своих приемных отцах. Вообще-то почти ничего. Впрочем, как и остальные члены рок-группы. Никто из музыкантов «Спаута» не любил вспоминать детство.
Кажется, Эдди упоминал о каком-то преуспевающем бизнесмене — втором или третьем муже своей покойной матери. Возможно, именно этот тип и звонил вчера Джине?
— Попробую угадать, — насмешливо произнесла она. — Вы вместе посещаете боулинг?
Мистер Лэнг поморщился, прежде чем ответить:
— Я не хожу в подобные заведения.
— Тогда каковы ваши точки соприкосновения?
Он помедлил.
— Мы вместе учились в университете.
— А! Понятно… — хмыкнула Джина. — Небось, в очень престижном.
Лэнг смерил ее взглядом, затем спросил:
— Почему вы не пожелали встретиться с отчимом Эдди? Он лишь хотел задать вам пару-тройку вопросов о той ночи, когда погиб его приемный сын,
— Только и всего? — покачала Джина головой. — Но ведь расследование закончено и о его результатах раструбили все газеты. Почему этот господин не купит одну и не почитает?