Самба «Шабаш»
Шрифт:
— Очень давно, — сообщила Эрментруда, прихода которой никто не заметил.
Фредегонда, словно уличенная в неблаговидном поступке, бросила сигарету вниз. Рагнетруда продолжила курить. Хлодосвинда и Вультрогота стояли в обнимку. Фредегонда подошла к старшей сестре и прижала к себе — объятие ее было горячим. Эрментруда терпела, не шелохнувшись. Потом отстранилась и оглядела сестер. Фредегонда, забыв о сдержанности, воскликнула:
— Вот это сюрприз! Ты была на Земле? Могла бы нас предупредить!
Как и все Основательницы, она не умела лгать.
—
— Мы всего лишь отображения, — заметила Рагнетруда. — Символы.
— Символы, которых искушает союз с другими символами, такими, как Разлад, Обман и Абсолютная Власть.
Обвинение было высказано в адрес Хлодосвинды, чьи аквамариновые глаза на мгновение сверкнули яростным огнем.
— Наша роль была четко определена в исходный момент, — с вызовом ответила она.
— Мы подчинены матери-природе, — подхватила Вультрогота.
— Которая игрой альянсов между элементами материи... — дополнила Фредегонда.
— ... нас объединила и сделала непреходимыми, — закончила Рагнетруда, гася сигарету точным и резким ударом каблука.
Четыре сестры взялись за руки и склонились перед старшей.
— Какая трогательная картина! Неужели вы ничего не могли сделать, чтобы облегчить страдания людей! Все эти катастрофы — землетрясения, чудовищные пожары, этот потоп... Они в порядке вещей, не так ли?
— Кому ты это говоришь! — согласилась с ней Фредегонда, но лицо у нее было печальным.
Хлодосвинда смахнула лже-слезу.
— Ну, наконец мы поняли друг друга, — простонала она.
— Мы все же немного помогаем роду человеческому, — позволила себе вступить в разговор Вультрогота. — Благодаря нам они дышат.
— И не умирают от холода, — добавила Фредегонда. Хлодосвинда энергично закивала, подчеркивая обоснованность их справедливых замечаний.
— Значит, все хорошо в лучшем из миров, — сказала Эрментруда.
— Равновесие между разрушением и созиданием, — наставительно заговорила Фредегонда. На ее шее появился стетоскоп. — Таков смысл нашего существования.
— И на чем вы остановились? — спросила Эрментруда, словно все ее страхи развеялись. — Тенденция к разрушению или тенденция к созиданию?
— Трудно сказать, — хмыкнула Рагнетруда.
— Требуется поставить точный диагноз, — отмахнулась Фредегонда.
— Что касается меня, то я сказала бы, что есть тенденция к разрушению, — заявила Вультрогота. — Род человеческий сам себя уничтожает! Видели бы вы, во что они меня превратили!
Рагнетруда и Хлодосвинда тоже начали жаловаться. Захоронение радиоактивных отходов, повсеместная загазованность, загрязнение ртутью — список нескончаемый. Только Фредегонда, не очень затронутая этими проблемами, хранила сдержанное молчание. Эрментруда резко прервала их жалобы.
— Так нам не выбраться. И им тоже. Но главная проблема состоит не в этом.
Эрментруда подошла к Фредегонде и Рагнетруде и положила руки им на плечи. Вультрогота и Хлодосвинда замкнули круг. Всех
Между тем кабина лифта поднялась. Двери распахнулись. Появился Грегуар Роземонд с Лилит на руках.
— Вы здесь, — облегченно вздохнул он.
Эрментруда разорвала круг и пошла ему навстречу. Вультрогота, вернувшись в реальность, услышала, как трижды ударил могучий молот.
— Началось, — сообщила она, повернувшись к равнине. Сестры призвали ее к порядку. Вскоре им понадобится много кислорода. Фредегонда мыла руки у крана, а Хлодосвинда и Рагнетруда облачались в светло-зеленые халаты. Грегуар опустил находившуюся в коме Лилит на возникший из ниоткуда операционный стол. Вультрогота помогла снять с нее красную шапочку.
События ускорились. Повсюду появились попискивающие машины. Прожектор качнулся и превратился в бестеневую лампу. Грегуара вытолкали за двери зала, где Фредегонда потребовала создать стерильное пространство, десять литров физиологического раствора и кучу инструментов, чтобы спасти маленькую девочку и отсрочить ее свидание со Смертью.
ГЛАВА 62
— Похоже, я слышала три раската грома? — спросила Баньши.
Она вглядывалась в равнину, но не видела ничего, кроме жалких зарослей тростника и боярышника. Долина была плоской, и на ней не было никакой вражеской армии.
— Эрментруда дала сигнал, но, похоже, они ждут нашей атаки, — пробормотала Пифия, рассматривая тени на горизонте.
— Эта равнина... быть может, это гигантское поле зыбучих песков, — предположила колдунья. — Вы что-нибудь видите?
Оракул в очередной раз обратилась к Зевсу.
— Я вижу продвижение вашей армии, — сообщила она. — Она идет вперед, не встречая никаких препятствий.
— Так я и думала. Моргенстерн издевается над нами. Святилище воображения, надо же! Быть может, она считала, что я не смогу вызвать Дьявола в Южном полушарии. Вальпургиева ночь начнется сегодня, здесь и теперь. У меня нет больше причин ждать. Откройте мне аркан.
Пифия сообщила Баньши слова, которые жрицы передавали от матери к дочери для вызова бога Ада. Кармилла запомнила их и направилась к медитирующему Карнуту. Тот произнес несколько резких звуков, призывавших бога Ночи. Затем она подошла к Винчестер. Та построила своих китайских зомби в две шеренги.
И, помахивая тросточкой, с суровым лицом обходила ряды своего войска. Прилаживала на место отвалившийся кусок плоти, требовала от солдат, чтобы те удерживали глазные яблоки в глазницах. Для армии ее величества было недостойным зрелищем, если те свисали на щеки. Баньши дождалась, пока ее союзница завершит осмотр войска. Вдова подняла вуаль и с удовлетворением глянула на начальницу.