Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Мистер Дронго - один из самых известных экспертов в мире, дорогая, сказал Берндт, подходя к жене.

– И он не хочет нам ничего рассказать, - капризно произнесла Джессика.

– Он часто расследует политические преступления, - объяснил ей муж, - а в подобных вопросах нужно соблюдать некоторую секретность. Иначе нельзя работать.

– В таком случае мистер Дронго еще и секретный агент, - восхитилась Джессика, - почти, как Джеймс Бонд.

– Ни в коем случае, - сразу запротестовал Дронго, - он работает на государство, а я всего лишь частный эксперт. Это

совершенно разные вещи.

Илена принесла сладости и расставила их на столе. Сначала она внесла пирог, румяная корочка которого была украшена миндалем, затем - маленькие шарики, приготовленные в молоке на меду с грецкими орехами. Затем она принесла чашечки с кофе, и все вернулись к столу.

– Я очень люблю эти сладости, - сказала Инес Столлер. И в этот момент ее супруг, отпивший кофе из чашки, вдруг поперхнулся, закашлял, чашка упала у него из рук.

– Что с тобой? - закричала Инес.

Все обернулись в сторону лорда. Он побагровел, посинел и хватал воздух губами. Чашка отлетела в сторону. Илена, находившаяся на другом конце гостиной, испуганно охнула. Томас Хаузер бросился к гостю. Лорд хватал руками воздух, пытаясь сохранить равновесие.

– Помогите ему! - крикнул Дронго. - Он задыхается! Нужно, чтобы его вырвало. Поверните его!

Он подбежал к несчастному и отвернул его от стола. Столлер наклонился. Еще два раза кашлянул.

– Дайте какое-нибудь блюдо! - крикнула Инес, но было уже поздно.

Столлера вырвало. Один раз, другой, он трясся всем телом. Ему было так плохо, что Томас Хаузер и Дронго вынуждены были поддерживать его с двух сторон. Он едва держался на ногах, и, наконец, тело лорда обмякло.

– Положите его на диван, - суетился Морис Леру, взбивая подушки.

Инес, изумленно глядевшая на мужа, все еще находилась в состоянии некой прострации и не понимала, что ей нужно делать.

– Принеси тряпку! - крикнула Джерри Илене. - Принеси тряпку и убери ковер!

– Я думаю, что его не отчистить, - сказал меланхолично Берндт.

Джерри взглянула на него бешеными глазами.

– В такой момент ты думаешь о ковре!

– Я думаю, что его не нужно чистить, - пояснил Берндт, - его нужно унести отсюда.

Илена уже несла мокрую тряпку. Берндт посмотрел на нее и покачал головой, но та уже терла ковер, собирая отвратительную жижу в небольшую глубокую тарелку.

– Мне сейчас будет плохо, - простонала Джессика.

– Мистер Столлер, - крикнул Дронго, - мистер Столлер, вы меня слышите?

Несчастный был белого цвета. Но все еще в сознании. Открыв глаза, он тихо ответил:

– Да, я вас слышу.

– Что случилось? - спросил Дронго. - Что случилось? Вы помните, что с вами случилось?

– Кофе, - вдруг отчетливо сказал лорд, - мой кофе.

Все посмотрели на столик где стояла его чашка кофе. Илена замерла с мокрой тряпкой в руках. Дронго подошел к столу. Наклонился и понюхал чашку, не дотрагиваясь до нее рукой. Затем понюхал остатки кофе. Резкий запах не оставлял сомнений. Лорда пытались отравить раствором синильный кислоты. Очевидно, ее было не так много, чтобы убить несчастного, но оказалось достаточно,

чтобы вызвать у него такие мучительные спазмы.

– Вы много выпили? - спросил Дронго, поворачиваясь к лорду.

– Нет, - выдохнул он, - только один... только один глоток.

– Это вас спасло, - сказал Дронго, - иначе мы бы сейчас не разговаривали. Поздравляю, мистер Столлер, вы чудом остались в живых.

– Не может быть, - Инес посмотрела на всех, - такого не может быть. Кто хотел его убить? Что было в кофе? Что там было?

Она бросилась к стоявшей на коленях Илене.

– Это ты, - закричала Инес, - это ты хотела его отравить!

– Успокойтесь, миссис Столлер, - посоветовал Томас Хаузер, - мы разберемся. Возможно, Илена перепутала и положила в чашку вашего мужа нечто другое, вызвавшее подобное осложнение.

– Нет, нет! - крикнула потрясенная Илена. Она не говорила по-английски, но поняла, что именно ее обвиняют в случившемся. - Я ничего не делала! крикнула она по-гречески. - Честное слово, клянусь Богом. Я всем заваривала кофе одновременно. Можете проверить на кухне.

Леру перевел ее слова на английский. Очевидно, кроме него греческий язык также понимал и Берндт Хаузер. Именно поэтому он кивнул головой еще до того, как французский консул перевел слова Илены.

– Обязательно проверим, - сказал Берндт.

– Вы готовы сдать своего человека, как только чувствуете опасность, презрительно заметила Джерри. - Таково благородство Хаузера.

– Джерри, сейчас не время для дискуссий, - вдруг строго сказал Томас Хаузер, - я думаю, ты понимаешь, что здесь произошло. Нашего гостя - лорда Александра Столлера чуть не убили. Мы обязаны проверить и установить, каким образом в чашку лорда попал яд, которым его хотели отравить. И, конечно, мы должны выяснить, кто это сделал.

Глава четвертая

Джерри принесла из верхней комнаты аптечку, и лорду Столлеру дали слабительного. Выяснилось, что Плема Порубович - по профессии врач. Правда, она была всего лишь дерматологом, но ее знаний хватило на то, чтобы сразу предложить Столлеру рвотное, а затем дать еще и слабительное. Мужчины отнесли лорда в его комнату, и он остался там со своей супругой. Илена, не дотрагиваясь до опасной чашки, ушла на кухню в слезах. Ей казалось, что все смотрят на нее с подозрением. Для пожилой женщины, проработавшей кухаркой всю жизнь, это было особенно оскорбительно.

Оставшиеся девять человек собрались в гостиной. У всех был неприятный осадок от происшедшей сцены. Мокрое пятно на ковре напоминало о случившемся. Томас Хаузер взглянул на ковер, нахмурился, а затем обратился к Дронго.

– Вы ведь, кажется, специалист по расследованию убийств? Что вы можете сказать о случившемся?

– Здесь еще не произошло убийство, - вставил Морис Леру, - возможно, в чашку лорда по ошибке, случайно, попало какое-то лекарство.

– Илена не могла ничего перепутать, - холодно возразил Томас, - она всю жизнь работает на кухне и может отличить лекарство от обычной еды. Илена! громко позвал хозяин. - Она плохо слышит, - пробормотал он, - сейчас я ее позову.

Поделиться:
Популярные книги

Журналист

Константинов Андрей Дмитриевич
3. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.41
рейтинг книги
Журналист

Завещание Аввакума

Свечин Николай
1. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.82
рейтинг книги
Завещание Аввакума

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Мой личный враг

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.07
рейтинг книги
Мой личный враг

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Последняя Арена 3

Греков Сергей
3. Последняя Арена
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
5.20
рейтинг книги
Последняя Арена 3

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Попаданка в семье драконов

Свадьбина Любовь
Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.37
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Орден Багровой бури. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера