Самое надёжное
Шрифт:
— Да, — ответил Морис Леру, — мы обыскали весь остров.
— В таком случае… — начала Джерри.
— В таком случае, — перебил ее Морис Леру, — человек, который пытался убить лорда Столлера и убил Фатоса, находится среди нас.
Наступило неловкое молчание. Все смотрели друг на друга. Даже Илена, сидевшая у выхода, поняла, что именно сказал французский консул. В гостиной находились одиннадцать человек.
— Я думаю, мы напрасно так нервничаем, — вдруг сказала Джерри, — конечно, это неприятно и страшно. Но рядом
— Но сначала мы позвоним в полицию, — возразил ее муж. — Нужно срочно вызвать ее на остров.
— Каким образом? — спросила Джерри. — Вертолеты ночью не летают, ты знаешь это лучше меня. Самолет здесь не сядет. А на катере они будут плыть всю ночь. По-моему, лучше дождаться утра.
— Это неразумно, — нахмурился Томас. — У нас произошло убийство, Джерри. И чем быстрее мы сообщим в полицию, тем раньше они приедут.
— Все равно они будут утром, — возразила Джерри, — лучше позвонить им на рассвете, когда можно использовать вертолеты. Или у тебя есть запасной аэродром?
— Хватит, — отмахнулся муж и прошел в кабинет, где у него был телефон спутниковой связи. Через минуту он вернулся в гостиную. — Кажется, ты была права, — растерянно сказал он, — я пытался объяснить этим идиотам из полиции ситуацию на нашем острове. Но они поняли только про смерть Фатоса. Очевидно, они решили, что наш рулевой напился, упал и ударился головой. Они обещали приехать только утром. Собственно ничего другого от греков я и не ждал.
— Подождем до утра, — согласился его брат, — сейчас рано рассветает.
— И мы будем сидеть и ждать, пока нас убьют? — спросила Джессика.
— Я думаю, что больше ничего страшного не случится, — возразил Леру, — на острове нет посторонних, а убийца не решится напасть в доме, где могут услышать крик.
— Вы можете сказать, кто убийца? — спросила Джессика.
— Этого я пока не знаю, — признался французский консул.
— В таком случае я вернусь к мужу, — поднялась со своего места Инес Столлер, — и буду очень благодарна, если кто-нибудь проводит меня до моей комнаты.
— Я провожу вас, — сказал Берндт.
Они прошли к лестнице и поднялись наверх.
— Клэр, — обратилась Джерри к дочери, — ты будешь ночевать сегодня со мной.
— Нет, Джерри, разреши мне остаться у себя. — Очевидно, дочь обычно называла мать по имени.
— Не разрешаю, — отрезала Джерри, — это может быть опасно.
— Я никуда не пойду, — простонала Плема Порубович, — это опасно. Нас могут убить, как этого рулевого.
— Не волнуйся, Плема, — успокоил ее муж, — они до нас не доберутся. Я убью каждого, кто попытается к тебе подойти.
— Не нужно драматизировать ситуацию, мистер Порубович, — вмешался Томас. — Если хотите, мы дадим вам оружие.
— Не нужно, — грубо ответил Митар, —
— Извините меня, мистер Порубович, — внезапно сказал Дронго. — Чем именно вы собираетесь убивать неизвестных, которые захотят к вам приблизиться?
— Что? — спросил Порубович, явно смущенный вопросом.
— Вы отказались от оружия, которое вам предложил мистер Хаузер. И сказали, что убьете каждого, кто к вам подойдет. Означает ли это, что у вас есть оружие?
— Откуда вы знаете про мой пистолет? — спросил Митар Порубович.
— Я только спросил.
— Нет, вы знали про мой пистолет, — разозлился Митар, краснея от негодования, — вы нас подслушивали. Вас прислали из Белграда. Я так и думал. Вы понимаете наш язык.
— Меня не присылали из Белграда, — устало ответил Дронго, — не считайте себя такой важной особой, чтобы за вами посылали еще и специальных агентов. Или вы чувствуете за собой какую-то вину?
— Я ничего не чувствую. Скажите, откуда вы знаете про мой пистолет? У меня есть официальное разрешение на его ношение. Я ведь эксперт по вопросам вооружений.
— Не сомневаюсь, — кивнул Дронго, — у вас наверняка есть разрешение. Но вы не говорили никому из нас, что приехали на остров с оружием. Вы о нем забыли? Но когда случилось это происшествие с лордом Столлером и вы захотели срочно уехать с острова, то захватить пистолет не забыли. А бумагу, в которую он был завернут, вы выбросили в мусорное ведро.
— Тоже мне сыщик, — презрительно фыркнула Плема Порубович. Очевидно, она уже пришла в себя и теперь бросилась активно защищать мужа. — Вы могли бы узнать у нас, и мы бы вам рассказали.
— Возможно, — кивнул Дронго, — но Фатоса убили, ударив сзади тяжелым предметом. Убийца унес с собой орудие убийства. Во всяком случае мы не нашли его.
— Вы с ума сошли! — разозлился Порубович, поднявшись со своего места. — Что вы себе позволяете?! Вы думаете, это я ударил его своим пистолетом. Он у меня здесь. Вот, я вам сейчас покажу.
Он вытащил пистолет из сумки, которая лежала рядом с ним. Все испуганно шарахнулись в сторону.
— Положите оружие на стол, мистер Порубович, — попросил Томас, поднявшись со своего места, — осторожно. Спокойно положите пистолет на стол.
— Не делайте из меня идиота, — зло огрызнулся Митар, — я умею обращаться с оружием, — и не нужно смотреть на меня как на убийцу. Я сейчас положу пистолет обратно в сумку, но не отдам его вам. Ни за что не отдам.
— Положите, — согласился Томас, — но только осторожно.
— Вы сняли пистолет с предохранителя, — хмуро заметил Дронго. — Я не уверен, что вы так хорошо разбираетесь в оружии.
— Лучше вас, — снова огрызнулся Митар, но, посмотрев на пистолет, поставил пистолет на предохранитель и засунул обратно в сумку.