Самообеспечение языческого выживания
Шрифт:
Переход от "рагати" (вывести на свет) к "ражати", а следом к "раждати", шло тем же путем усложнением понятий, как подключение дополнительных значений. Знак со временем "Ж", стал означать сам "живот", а потом и "жизнь", и уже в летописях писалось - "не пожалеем животов своих" (в смысле - "жизней"). Результатом "День РА-ж-дения" обрело сразу три смысловых понятия. Но "ражати" равно "рагати" - это "свет пути дать". И потому "рагана" в Прибалтике обозначает бабу-Ягу - "ведьму" (ведающую), что она повитуха тех особо сложных случаев, когда ребенку трудно появиться на свет... Ражать всегда считалось действом таинственным, проследить его, помочь ему, допускался строго ограниченный круг людей, А повитухи, призванные скорее успокоить рожающую, отвлечь и расслабить
Отдельные языческие имена богатырей дошли без изменений. Богатырь Оратай - буквально - Пахарь. Орать - пахать, орало - плуг. Над Владимиром - "Красно Солнышко" вдоволь простебались в мультиках про Богатырей, что одинаково интересны взрослым и детям. Но тем в сознании едва ли не окончательно обеляли одну из самых подлых и кровавых исторических фигур. А вот Колыван... Что вам моментом напомнило? Тот же самый мультфильм, в котором властвует этакий подлый, без единой светлой черты, персонаж. Но русском эпосе КОЛЫВАН - отец Святогора, слепой кузнец-волшебник. (КОЛОВА - ось земли). Совпадение по неким случайным, а не преднамеренного вредительство, исключено.
До прихода христианства мы имели СЛОГОВОЕ письмо, и оно было ТОЛКОВЫМ, образным. Каждый из слогов можно было толковать, и даже имена нарицательные несли смыслы. Простейший пример, из числа нам оставленных; тот же Владимир все еще читается буквально ("языческим осмыслами"), как "Властитель Мира", а Святослав, как "Святая Слава" или "Славящий Свет". Но эти имена не являются столь древнейшими, как Варга и Рагнар. Летописи правились и мы получали видоизмененное христианскими переписчиками Рогнеда, вместо логичного Раганеда ("путь нежного солнца") или Рогволод, вместо логичного и понятного Рагвалада (что означает "идущий в ладу с солнцем и землей"). Но наши христианские летописцы не добрались до скандинавских хроник, и потому там оставались и дошли до наших времен "Раганары", а балтийские племена, оказавшиеся "под немцем", лютеране и католики не признали столь опасными, их корневому язык не нанесли такого урона. И если уж захотите копать дальше, вспомните и про такой северный, посвященный солнцу пРА(з)дник, как РАГНАРЕК. А единственное, исконно русское-языческое женское имя, что нам удалось сохранить в первозданной неприкосновенности, это Варвара. И не забывайте, кто мы есть, мы - ВАрВАры - люди матери-сырой-земли. И ужасали римлян ее требуя. "ВАР! ВАР!" - разносилось над Римом.
Приход христианства готовился тщательным опорочиванием и разрушением предыдущих ценностей. Если хотите приблизить к себе понятие произошедшего, вспомните переворот 90-х - он проводился по той же формуле - опошлением идеи коммунизма и отрицанием возможностей социалистической формы развития.
Какое отношение это имеет к календарю? Самое прямое.
"Таково, например, святилище Пярыни под Новгородом, окружность которого разбита на восемь частей восемью кострами, что является, вероятно, отголоском древнего восьмиричного деления года и любого цикла..." - осторожно писал исследователь, понимая, что копнул слишком уж глубоко, гадая - чем это ему отзовется.
Придерживался ли князь Владимир древнего понятия
Глагольное письмо представляло из себя непрерывный набор согласных, и это было то время, когда каждый знал - какие гласные к месту. Глаголицей, как бытовым письмом, еще долго пользовались язычники (кириллицу использовали христиане). Победа христиан и определила отказ от глаголицы в пользу кириллицы.
Вполне, что слогоосмылы были отдельно вырезными, то есть - рунными. И определенные слого-руны (понятия) бросаться вверх, чтобы упав, сложиться в послание. И как бы они не упали (поскольку были смысловыми, читаемыми в любую сторону), понимание всегда складывалось. Но толковаться могло всяко, потому и считалось верным, только прочитанным неправильно. Однако слоговое письмо и даже глаголица никоим образом не подходили переводу Библии. Полное подчинение народа идет по пути покорения его языка, насаждение толкований, и сегодня это опять же наглядно проявляется - жрецы сменили одеяния, спрятались среди слуг, но через язык отнимают наших детей.
Слоговое письмо не могло не превратиться в сакральное, а по мере утери и замещении другим, в тайное. Очевидно, что во времена глаголицы (а вполне могли существовать и другие способы написания, даже узорные или узелковые - слогоосмыслы это позволяют), речь все еще струилась в том самом СЛОГОВОМ понимании на подсознательном. Оно поступало понятиями, основывающимися на чувствах восприятия, в каждом содержался многоОБРАЗ, а сочетание образов (слогов) в различных вариантах, рисовало язычнику объемные картины. Должно быть, гораздо более очаровывающие, поскольку даже те малые обрывки значений простейших слогов, что дошли до нас, столь волнуют, будоражат воображение, показывая, сколь еще более мог бы быть образным наш язык.
"Пошла шуга!" Раньше не требовалось добавлять слово "пошла", так как, "га" означала движение "шу" - дробленого льда со снегом, что вот-вот должен был "схватиться". Человек просто заходил в жилище и сообщал - шуга! И перед всеми вставал образ, который знали. Грозный и волнующий. Используемое до сих пор слово "шугаться", в значениях "бояться", исходило из того, что переправа через реку, когда по той идет шуга (они случались только в крайних обстоятельствах, когда вопрос шел о жизни и смерти, а шли на это люди отчаянные), не оставляет никаких шансов в случаях затирания льдом или опрокидывания долбленки.
Усложнение языка шло путем забывания старого и добавления новых, сутью уже мусорных слов. Точное, емкое, образное исчезало, и возникало образное в счет многословия. И здесь люди выступали словно художники, а способные говорить много и гладко, с какого-то времени выбивались если не в вожди, то подручные. Былинные сказители, держась канвы, стали ее приукрашать все больше и больше. Но только наше время впустило в русский язык, оставленный без защиты, огромнейшее количество муточарного и псевдозначимого, позволило говорить политическим авантюристам (прослушайте и попробуйте на досуге проанализировать речи Горбачева) - ни о чем целиком и полностью.
Именно муточарность, на понятиях "так жить нельзя", сделало жизнь худшей для большинства, и лучшей для меньшинств: "сексуальных", "еврейских", "эстрадных", "чиновничьих"... Позволяя проходимцам и извращенцам безнаказанно прятаться в "сексе", "чиновничестве", "еврействе"... Последнее породило подражания, не счесть случаев, когда для улучшения своего положения (бизнеса!
– говоря "муточарно"), изыскивали в себе эту кровь правдами и неправдами, чтобы козырять ею в тех кругах, к которым хотели быть допущенными.