Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2
Шрифт:

Ему было разрешено (делать) больше перерывов. He was allowed more breaks. [hi: w?z ?'la?d m?: bre?ks]

Холодильник был продан дёшево. The fridge was sold cheap. [?? fr?? w?z s??ld ?i:p]

Они работали даже тяжелее. They worked even harder. [?e? w?:kt 'i:v?n 'h?:d?]

Ей была предложена большая скидка. She was offered a large discount. [?i: w?z '?f?d ? l?:? 'd?ska?nt]

Ты где-нибудь видела полотенце? Have you seen the towel anywhere? [haev ju: si:n ?? 'ta??l '?n?we??]

Мы работали дольше. We worked longer. [wi: w?:kt 'l??g?]

Пол

должен вытираться чаще. The floor has to be mopped oftener. [?? fl?: haez tu: bi: m?pt '?f(?)n?]

Тебе была рассказана (эта) новость. You have been told the news. [ju: haev bi:n t??ld ?? nju:z]

Я могу очистить картофель лучше тебя. I can peel the potatoes better than you. [a? kaen pi:l ?? p?'te?t??z 'b?t? ?aen ju:]

Он обычно водит машину лучше всех. He usually drives best. [hi: 'ju:???li dra?vz b?st]

Почисти эту жирную газовую плиту. Clean this greasy gas-cooker. [kli:n ??s 'gri:zi gaes-'k?k?]

Холодильник включили? Has the fridge been turned on? [haez ?? fr?? bi:n t?:nd ?n?]

Радио неисправно. The radio is out of order. [?? 're?d??? ?z a?t ?v '?:d?]

Нам было обещано повышение. We were promised a raise. [wi: w?: 'pr?m?st ? re?z]

Меня просили ещё не уходить. I was asked not to leave yet. [a? w?z ?:skt n?t tu: li:v j?t]

Он может петь выше? Can he sing higher? [kaen hi: s?? 'ha???]

Письма посылаются ежемесячно. The letters are sent monthly. [?? 'l?t?z ?: s?nt 'm?n?li]

Окна широко открыты. The windows are wide open. [?? 'w?nd??z ?: wa?d '??p?n]

Упражнение отрабатывает произношение одинаковых звуков. Читайте вслух.

Peel seen leave green [pi:l si:n li:v gri:n]

dust bucket but sun begun [d?st 'b?k?t b?t s?n b?'g?n]

iron tiles wide drive smile ['a??n ta?lz wa?d dra?v sma?l]

sale make late date pay [se?l me?k le?t de?t pe?]

Houses are usually to let. ['ha?z?z ?: 'ju:???li tu: l?t] Дома обычно сдаются в аренду.

But it is often very expensive. [b?t ?t ?z '?f(?)n 'v?ri ?ks'p?ns?v] Но часто это очень дорого.

Sometimes they are for sale. ['s?mta?mz ?e? ?: f?: se?l] Иногда они выставляются на продажу.

If you want to buy a house you have to earn much. [?f ju: w?nt tu: ba? ? ha?s ju: haev tu: ?:n m??] Если вы хотите купить дом, вы должны много зарабатывать.

Not many houses are offered cheap. [n?t 'm?ni 'ha?z?z ?:r '?f?d ?i:p] Не так много домов предлагается дешево.

You have to buy also all the other things. [ju: haev tu: ba? '?:ls?? ?:l ?i '??? ???z] Вы должны купить также все остальные вещи.

Gas-cookers, fridges and television sets are expensive. [gaes-'k?k?z, 'fr???z aend 't?l??v???n s?ts ?:r ?ks'p?ns?v] Газовые плиты, холодильники и телевизоры стоят дорого.

Tiles can be kept clean easily. [ta?lz kaen bi: k?pt kli:n 'i:z?li]

Плитку легко содержать в чистоте.

It is not so bad if they become greasy. [?t ?z n?t s?? baed ?f ?e? b?'k?m 'gri:zi] Это не так уж плохо, если они станут жирными.

It is worse when the fridge is out of order. [?t ?z w?:s w?n ?? fr?? ?z a?t ?v '?:d?] Хуже, когда холодильник вышел из строя.

The meat has to be kept somewhere. [?? mi:t haez tu: bi: k?pt 's?mwe?] Мясо должно где-то храниться.

The rubbish-bin has to be emptied often. [?? 'r?b??-b?n haez tu: bi: '?mptid '?f(?)n] Мусорное ведро приходится часто опорожнять.

And the floor has to be mopped almost daily. [aend ?? fl?: haez tu: bi: m?pt '?:lm??st 'de?li] И пол приходится мыть почти ежедневно.

There are also nice things. [?e?r ?:r '?:ls?? na?s ???z] Есть и приятные вещи.

In the shops we are sometimes offered large discounts. [?n ?? ??ps wi: ?: 's?mta?mz '?f?d l?:? 'd?ska?nts] В магазинах нам иногда предлагают большие скидки.

The shop-assistants can wrap up things beautifully. [?? '??p??s?st?nts kaen raep ?p ???z 'bju:t?f?li] Продавцы умеют красиво упаковывать вещи.

Then it is even harder to refuse what is offered. [??n ?t ?z 'i:v?n 'h?:d? tu: ?ri:'fju:z w?t ?z '?f?d] Тогда еще труднее отказаться от того, что предлагают.

We all want to be served in a hurry. [wi: ?:l w?nt tu: bi: s?:vd ?n ? 'h?ri] Мы все хотим, чтобы нас обслужили в спешке.

The things we buy can often be delivered. [?? ???z wi: ba? kaen '?f(?)n bi: d?'l?v?d] Вещи, которые мы покупаем, часто могут быть доставлены.

We stop at the cash-desk to pay. [wi: st?p aet ?? kae?-d?sk tu: pe?] Мы останавливаемся у кассы, чтобы расплатиться.

Sometimes we are told that they don’t stock the things we want. ['s?mta?mz wi: ?: t??ld ?aet ?e? d??nt st?k ?? ???z wi: w?nt] Иногда нам говорят, что у них нет на складе того, что мы хотим.

Many people look for bargains. ['m?ni 'pi:pl l?k f?: 'b?:g?nz] Многие люди ищут выгодные предложения.

We are promised that, the things we buy will work well. [wi: ?: 'pr?m?st ?aet, ?? ???z wi: ba? w?l w?:k w?l] Нам обещают, что вещи, которые мы покупаем, будут хорошо работать.

But we are not always satisfied. [b?t wi: ?: n?t '?:lwe?z 'saet?sfa?d] Но мы не всегда удовлетворены.

We want to return the things that don’t work or are soon out of order. [wi: w?nt tu: r?'t?:n ?? ???z ?aet d??nt w?:k ?:r ?: su:n a?t ?v '?:d?] Мы хотим вернуть то, что не работает или скоро выйдет из строя.

We are not always allowed to return them. [wi: ?: n?t '?:lwe?z ?'la?d tu: r?'t?:n ??m] Нам не всегда разрешается их возвращать.

Then we do not return to that shop. [??n wi: du: n?t r?'t?:n tu: ?aet ??p] Тогда мы не вернемся в этот магазин.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Последний наследник

Тарс Элиан
11. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний наследник

Мастер темных арканов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных арканов 2

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Босс для Несмеяны

Амурская Алёна
11. Семеро боссов корпорации SEVEN
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Босс для Несмеяны

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Арх Максим
3. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2